Weitere Songs von Green Day
Beschreibung
Gitarre: Billie Joe Armstrong
Produzent: Billie Joe Armstrong
Hauptgesang: Billie Joe Armstrong
Stellvertretender Ingenieur: Brian „Dr. Vibb“ Vibberts
Zusätzlicher Ingenieur: Chris Dugan
Mischtechniker: Chris Lord-Alge
Stellvertretender Ingenieur: Dmitar „Dim-E“ Krnjaic
Ingenieur: Doug McKean
Assistenzingenieur: Greg „Stimie“ Burns
Saxophon: Jason Freese
Stellvertretender Ingenieur: Jimmy Hoyson
Stellvertretender Ingenieur: Joe Browne
Bassgitarre: Mike Dirnt
Produzent: Mike Dirnt
Hintergrundgesang: Mike Dirnt
Zusätzlicher Ingenieur: Reto Peter
Klavier: Rob Cavallo
Produzent: Rob Cavallo
Mastering-Ingenieur: Ted Jensen
Schlagzeug: Tré Cool
Produzent: Tré Cool
Hintergrundgesang: Tré Cool
Autor: Billie Joe Armstrong
Autor: Mike Dirnt
Autor: Tré Cool
Songtext und Übersetzung
Original
God of Jacob,
Great I Am.
King of angels,
Son of Man.
Voice of many waters, song of heaven's throne.
Louder than the thunder, make Your glory known!
Hail, hail, Lion of Judah, let the lion roar. Hail, hail, Lion of
Judah, let the lion roar.
Hail, hail, Lion of Judah, let the lion roar.
Hail, hail, Lion of Judah, let the lion roar.
Roar! Roar. Roar.
Roar. Roar.
Pride of Zion, prophets spoke.
Our Messiah, flesh and bone.
You alone are worthy to open up the scroll.
Like the Lamb You suffered, but the Lion has arose. Hail, hail, Lion of
Judah, Let the lion roar.
Hail, hail, Lion of Judah, let the lion roar. Hail, hail, Lion of
Judah, let the lion roar.
Hail, hail, Lion of Judah, let the lion roar.
Roar! Roar.
Roar. Roar. Roar.
Oh, let the lion roar, let the lion roar, let the lion roar. Let the lion roar.
Prepare the way, prepare the way of the Lord.
Prepare the way, prepare the way of the Lord. Prepare the way, prepare the way of the Lord.
Prepare the way, prepare the way of the Lord.
O valley, be raised up; O mountain, be made low. O valley, be raised up; O mountain, be made low.
O valley, be raised up; O mountain, be made low.
O valley, be raised up; O mountain, be made low.
O valley, be raised up; O mountain, be made low.
O valley, be raised up; O mountain, be made low.
Roar! Roar. Roar.
Let the lion roar. Roar!
Roar.
Hail, hail, Lion of Judah, let the lion roar. Hail, hail, Lion of
Judah, let the lion roar.
Hail, hail, Lion of Judah, let the lion roar.
Hail, hail, Lion of Judah, let the lion roar. Let the lion. . .
Hail, hail, Lion of Judah, let the lion roar. Hail, hail, Lion of
Judah, let the lion roar.
O valley, be raised up; O mountain, be made low.
O valley, be raised up; O mountain, be made low.
O valley, be raised up;
O mountain, be made low. O valley, be raised up;
O mountain, be made low. O valley, be raised up; O mountain, be made low.
O valley, be raised up; O mountain, be made low.
Deutsche Übersetzung
Gott Jakobs,
Großartig, ich bin.
König der Engel,
Menschensohn.
Stimme vieler Wasser, Lied vom Himmelsthron.
Lauter als der Donner, mache deine Herrlichkeit bekannt!
Sei gegrüßt, sei gegrüßt, Löwe von Juda, lass den Löwen brüllen. Heil, Heil, Löwe von
Juda, lass den Löwen brüllen.
Sei gegrüßt, sei gegrüßt, Löwe von Juda, lass den Löwen brüllen.
Sei gegrüßt, sei gegrüßt, Löwe von Juda, lass den Löwen brüllen.
Brüllen! Brüllen. Brüllen.
Brüllen. Brüllen.
Stolz Zions, Propheten sprachen.
Unser Messias, Fleisch und Knochen.
Sie allein sind würdig, die Schriftrolle zu öffnen.
Wie das Lamm hast du gelitten, aber der Löwe ist auferstanden. Heil, Heil, Löwe von
Juda, lass den Löwen brüllen.
Sei gegrüßt, sei gegrüßt, Löwe von Juda, lass den Löwen brüllen. Heil, Heil, Löwe von
Juda, lass den Löwen brüllen.
Sei gegrüßt, sei gegrüßt, Löwe von Juda, lass den Löwen brüllen.
Brüllen! Brüllen.
Brüllen. Brüllen. Brüllen.
Oh, lass den Löwen brüllen, lass den Löwen brüllen, lass den Löwen brüllen. Lass den Löwen brüllen.
Bereite den Weg, bereite den Weg des Herrn.
Bereite den Weg, bereite den Weg des Herrn. Bereite den Weg, bereite den Weg des Herrn.
Bereite den Weg, bereite den Weg des Herrn.
O Tal, erhebe dich; O Berg, sei erniedrigt. O Tal, erhebe dich; O Berg, sei erniedrigt.
O Tal, erhebe dich; O Berg, sei erniedrigt.
O Tal, erhebe dich; O Berg, sei erniedrigt.
O Tal, erhebe dich; O Berg, sei erniedrigt.
O Tal, erhebe dich; O Berg, sei erniedrigt.
Brüllen! Brüllen. Brüllen.
Lass den Löwen brüllen. Brüllen!
Brüllen.
Sei gegrüßt, sei gegrüßt, Löwe von Juda, lass den Löwen brüllen. Heil, Heil, Löwe von
Juda, lass den Löwen brüllen.
Sei gegrüßt, sei gegrüßt, Löwe von Juda, lass den Löwen brüllen.
Sei gegrüßt, sei gegrüßt, Löwe von Juda, lass den Löwen brüllen. Lass den Löwen. . .
Sei gegrüßt, sei gegrüßt, Löwe von Juda, lass den Löwen brüllen. Heil, Heil, Löwe von
Juda, lass den Löwen brüllen.
O Tal, erhebe dich; O Berg, sei erniedrigt.
O Tal, erhebe dich; O Berg, sei erniedrigt.
O Tal, erhebe dich;
O Berg, sei erniedrigt. O Tal, erhebe dich;
O Berg, sei erniedrigt. O Tal, erhebe dich; O Berg, sei erniedrigt.
O Tal, erhebe dich; O Berg, sei erniedrigt.