Weitere Songs von The Ferrules
Beschreibung
Produzent: Ignacy Macikowski
Songtext und Übersetzung
Original
Daleko sięga wzrok, a chciałem tylko trochę snu.
Zwilży ziemię z pleców to, co będzie z tego wyrastać.
Okna, dach, w kratkę noc, złota śnosy.
Zmienia się nic, kładę się pomiędzy kamieniami.
Nie czuć czoła i ust, wzdłuż brzegu gonię sił wędkami.
Która to już po skarpie w górę?
W lesie sam zasieje spokój, choć raz w końcu siebie mam.
Choć raz minę stałe się zamroczenia.
Przyjdzie czas wszystkiego śmiać, chociaż jeszcze jest mi żal czasu z tylu straconych szans.
Noc kończy się, jeszcze płynę. . .
Płynę. . .
Płynę. . .
Deutsche Übersetzung
Man kann weit sehen und ich wollte nur etwas schlafen.
Es befeuchtet die Erde von der Rückseite dessen, was daraus wachsen wird.
Fenster, Dach, karierte Nacht, goldene Träume.
Nichts ändert sich, ich lege mich zwischen die Steine.
Ich kann weder meine Stirn noch meinen Mund spüren, ich jage mit Angelruten am Ufer entlang.
Welcher ist oben am Hang?
Ich werde selbst Frieden im Wald säen, endlich habe ich mich selbst.
Ausnahmsweise wurde mir dauerhaft schwindelig.
Es wird eine Zeit kommen, über alles zu lachen, obwohl ich diese Zeit immer noch bereue, weil ich so viele Gelegenheiten verpasst habe.
Die Nacht geht zu Ende, ich schwimme immer noch. . .
Ich schwimme. . .
Ich schwimme. . .