Beschreibung
Texter: ふっくん
Komponist: ふっくん
Arrangeur: マウマウ
Produzent: クロネコ
Songtext und Übersetzung
Original
突然物語溢れる透 明度ない感情誤魔化すよう に魔法をかけた。
青 空 と潮風 と今が全てだっ た頃。
当てどもない明 日を占うようにまで騒いだね。
僕ら は眩しい夢見 てた。
宇宙の形見て。
眩しい切なさの季節。
風の中みんな精一 杯の武器合わせて輝いたね。
みんなの笑う声聞 こえる。
確かな今を 忘れたくなくて魔法をかけ た。
夕暮 れ に並ぶ影、僕らは気づいてた んだ。
こんな風にいら れなくなること。
誰か言わなくても。
別れのわけなん て心済み。
時のか ぜの中 で。
セピアに色褪せる季節。
見たくなくて、さよ ならなんて言わずに笑ってみた。
突然物語溢れる透明 度ない感情誤魔 化すように魔法をかけた。
Deutsche Übersetzung
Plötzlich wurde mir eine Geschichte voller transparenter Emotionen aufgedrängt, um meine Gefühle zu verschleiern.
Als blauer Himmel, Meeresbrise und Gegenwart alles waren.
Sie machen so viel Aufhebens, dass es scheint, als würden sie versuchen, die Zukunft vorherzusagen.
Wir hatten einen strahlenden Traum.
Schauen Sie sich die Form des Universums an.
Eine Zeit blendender Traurigkeit.
Jeder strahlte im Wind und nutzte seine Waffen so gut er konnte.
Ich kann alle lachen hören.
Ich habe einen Zauber gewirkt, weil ich das bestimmte Geschenk nicht vergessen wollte.
Wir waren uns der Schatten bewusst, die in der Abenddämmerung aufgereiht waren.
Ich kann so nicht mehr leben.
Auch wenn es niemand sagt.
Ich bin mir sicher, dass es für uns keinen Grund gibt, uns zu trennen.
Im Wind der Zeit.
Die Jahreszeit, in der die Farben zu Sepia verblassen.
Ich wollte es nicht sehen, also versuchte ich zu lächeln, ohne mich zu verabschieden.
Plötzlich sprach ich einen Zauber, um meine Gefühle in eine Geschichte voller transparenter Emotionen zu verwandeln.