Weitere Songs von Ziynet Sali
Beschreibung
Veröffentlicht am: 09.01.2026
Songtext und Übersetzung
Original
Oh. . .
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Oooh!
She walks like heat on marble stone, half London smoke, half island home.
Gold in her eyes, fire in her tone. Kıbrıs güzeli, I'm gone.
Met her down in Camden, Friday sun. Smile so sweet, it could burn anyone. Scent of jasmine, hint of salt.
She said, "Love's not luck, it's fate. " Her Turkish soft but her London bold.
She speaks in rhythm, her hands in gold. Every word like a melody deep.
I'm awake, but I dream when I sleep. Bir dokun, kalbim yanar, adar rüzgarı, taşır kokunla.
Your name like a prayer I say, every night I lose my way.
Kıbrıs güzeli, flame in the night. You move like the moon in summer light. London cold, but you bring the sun.
I was lost till you made me one.
Kıbrıs güzeli, kalbim senin, aşkın sesini duyarım derin.
Mi amor, sozandan, you're my fire, my all, you are.
Her hoops sway like rhythm divine, skin caramel, eyes like wine.
When she laughs, the city hums. When she cries, the silence drums.
She said, "Beni sev ama yavaş, hızlı gelen aşk, çabuk savaş. " I said, "Girl, I'm built from flame. When I love,
I don't play games. " Gözlerinde deniz, sözlerinde yaz, kalbim sende, başka olmaz.
Londra soğuk ama ben sıcaktım. Dokun bana, her şey sensin.
Kıbrıs güzeli, flame in the night. You move like the moon in summer light.
London cold, but you bring the sun. I was lost till you made me one.
Kıbrıs güzeli, kalbim sende, aşkın nefesi, rüzgar bende.
Mi amor, kalbim yanar, senle başlar, senle dolar.
Güzeli, güzeli. . .
Oooh, mi amor!
Benim meleğim, London nights.
Oooh, Cyprus skies.
You and I, eternal light.
Deutsche Übersetzung
Oh. . .
Ja, ja, ja, ja.
Oooh!
Sie läuft wie Hitze auf Marmorstein, halb Londoner Rauch, halb Inselheimat.
Gold in ihren Augen, Feuer in ihrem Ton. Kıbrıs güzeli, ich bin weg.
Traf sie unten in Camden, Freitagssonne. Lächle so süß, dass es jeden verbrennen könnte. Duft nach Jasmin, Hauch Salz.
Sie sagte: „Liebe hat nichts mit Glück zu tun, sondern mit Schicksal.“ Ihr türkisches Sanftmut, aber ihr Londoner Mut.
Sie spricht im Rhythmus, ihre Hände in Gold. Jedes Wort wie eine tiefe Melodie.
Ich bin wach, aber ich träume, wenn ich schlafe. Bir dokun, kalbim yanar, adar rüzgarı, taşır kokunla.
Dein Name ist wie ein Gebet, das ich sage, jede Nacht verliere ich den Weg.
Kıbrıs güzeli, Flamme in der Nacht. Du bewegst dich wie der Mond im Sommerlicht. London ist kalt, aber du bringst die Sonne mit.
Ich war verloren, bis du mir eins gemacht hast.
Kıbrıs güzeli, kalbim senin, aşkın sesini duyarım derin.
Mi amor, sozandan, du bist mein Feuer, mein Alles, du bist es.
Ihre Reifen wiegen sich wie ein göttlicher Rhythmus, ihre Haut ist karamellfarben, ihre Augen wie Wein.
Wenn sie lacht, summt die Stadt. Wenn sie weint, herrscht Stille.
Sie sagte: „Beni sev ama yavaş, hızlı gelen aşk, çabuk savaş.“ Ich sagte: „Mädchen, ich bin aus Flammen gebaut. Wenn ich liebe,
Ich spiele keine Spiele. „ Gözlerinde deniz, sözlerinde yaz, kalbim sende, başka olmaz.
Londra soğuk ama ben sıcaktım. Dokun bana, her şey sensin.
Kıbrıs güzeli, Flamme in der Nacht. Du bewegst dich wie der Mond im Sommerlicht.
London ist kalt, aber du bringst die Sonne mit. Ich war verloren, bis du mir eins gemacht hast.
Kıbrıs güzeli, kalbim sende, aşkın nefesi, rüzgar bende.
Meine Liebe, mein Schatz, mein Schatz, mein Dollar.
Güzeli, Güzeli. . .
Oooh, mi amor!
Benim meleğim, Londoner Nächte.
Oooh, Zyperns Himmel.
Du und ich, ewiges Licht.