Beschreibung
Produzent: Jeremy Lachance
Produzentin: Melyssa Lemieux
Komponist: Jeremy Lachance
Texter: Jeremy Lachance
Songtext und Übersetzung
Original
J'ai trouvé une manière de ne jamais oublier.
J'ai acheté trente ans d'avance, deux places au cimetière, deux places au cimetière.
Et pour vrai, non, je n'ai pas vraiment payé ce cher pour une lune de miel qui durera pour l'éternité.
Je suis peut-être vraiment d'avance, mais j'ai déjà hâte de mourir.
Je suis peut-être vraiment d'avance, mais tu me donnes hâte de mourir.
Et j'aurai de quoi faire saliver les gens qui sont encore en vie et qui cherchent encore avec qui vivre, alors que moi, j'ai trouvé avec qui mourir.
Je suis peut-être vraiment d'avance, mais j'ai déjà hâte de mourir.
Je suis peut-être vraiment d'avance, mais tu me donnes hâte de mourir.
J'ai déjà hâte de mourir.
Tu me donnes hâte de mourir.
Deutsche Übersetzung
Ich habe einen Weg gefunden, niemals zu vergessen.
Ich habe dreißig Jahre im Voraus zwei Plätze auf dem Friedhof gekauft, zwei Plätze auf dem Friedhof.
Und wirklich, nein, ich habe nicht wirklich viel für Flitterwochen bezahlt, die ewig dauern werden.
Vielleicht bin ich mir selbst wirklich voraus, aber ich kann es kaum erwarten, jetzt schon zu sterben.
Vielleicht bin ich mir selbst wirklich voraus, aber du lässt mich den Tod kaum erwarten.
Und ich werde genug haben, um Menschen zum Speicheln zu bringen, die noch am Leben sind und noch jemanden suchen, mit dem sie leben können, während ich jemanden gefunden habe, mit dem sie sterben können.
Vielleicht bin ich mir selbst wirklich voraus, aber ich kann es kaum erwarten, jetzt schon zu sterben.
Vielleicht bin ich mir selbst wirklich voraus, aber du lässt mich den Tod kaum erwarten.
Ich kann es kaum erwarten, jetzt schon zu sterben.
Du weckst in mir die Vorfreude auf den Tod.