Weitere Songs von Domiy
Beschreibung
Komponist: Marija Dowgajuk
Texter: Марія Довгаюк
Songtext und Übersetzung
Original
Немає спокою, але без того не буде музики.
Ліпше, як з тобою, не буде ні з ким.
З вечора до рання хтось наше чекання повіє віє снігом, а нам би такими, як були.
А нам би такими, як були, а нам би такими, як були, а нам би такими, як були з вечора до рання.
Десь по шумних містах хтось когось цілував, хтось комусь не сказав, а хтось промовляв: "Ну зроби, ну щось зроби з моїми шаленими думками!
" До коханих, мабуть, біжать найгучнішими словами.
З вечора до рання хтось наше чекання повіє віє снігом, а нам би такими, як були.
А нам би такими, як були, а нам би такими, як були, а нам би такими, як були з вечора до рання.
Ну зроби, ну щось зроби з моїми шаленими думками!
До коханих, мабуть, біжать найгучнішими словами.
Deutsche Übersetzung
Es gibt keinen Frieden, aber ohne ihn gibt es keine Musik.
Mit niemandem wird es besser sein als mit dir.
Von Abend bis Morgen bläst jemand unser Warten mit Schnee in die Luft, aber wir wären, wie wir waren.
Und wir wollten sie haben, wie sie waren, und wir wollten sie haben, wie sie waren, und wir wollten sie haben, wie sie waren, vom Abend bis zum Morgen.
Irgendwo in lauten Städten küsste jemand jemanden, jemand erzählte es niemandem und jemand sagte: „Nun, mach, nun, mach etwas mit meinen verrückten Gedanken!“
„Wahrscheinlich rennen sie mit den lautesten Worten zu ihren Liebsten.
Von Abend bis Morgen bläst jemand unser Warten mit Schnee in die Luft, aber wir wären, wie wir waren.
Und wir wollten sie haben, wie sie waren, und wir wollten sie haben, wie sie waren, und wir wollten sie haben, wie sie waren, vom Abend bis zum Morgen.
Nun, tun Sie, tun Sie etwas mit meinen verrückten Gedanken!
Sie rennen wahrscheinlich mit den lautesten Worten zu ihren Liebsten.