Weitere Songs von REMEZ
Weitere Songs von Культурні сили
Beschreibung
Komponist: Remes Alexander Konstantinowitsch
Texter: Симоненко Василь Андрийович
Songtext und Übersetzung
Original
Можливо, знов загримлять гармати, і тан зімне пшеницю на лану.
І буде плакать і журитись мати, коли сини пітимуть на війну.
І хтось востаннє поцілує милу, і хтось сльозу непрохану змахне.
А може, дехто втратить віру й силу, своє життя рятуючи одне.
Але не я!
Я колізнути не стану, хоч як не буде боляче мені.
За нашу землю дорогу й кохану я рад прийнять на себе всі вогні.
За дітей, що бігають до школи, за матерів, змарнілих у труді, за рідні наші верби в довгополі, за наші дні прекрасні, молоді.
І тут ні сліз, ні віршею не треба, і тут не треба страху й ниття.
Живе лиш той, хто не живе для себе, хто для других виборює життя!
За дітей, що бігають до школи, за матерів, змарнілих, змарнілих у труді, за рідні наші верби в довгополі, за наші дні, прекрасні дні, молоді дні.
За нашу землю дорогу й кохану я рад прийнять на себе всі вогні, на себе всі вогні!
Deutsche Übersetzung
Vielleicht donnern die Kanonen wieder, und der Braune wird den Weizen aufs Feld werfen.
Und die Mutter wird weinen und trauern, wenn ihre Söhne in den Krieg ziehen.
Und jemand wird den Schatz zum letzten Mal küssen, und jemand wird eine ungebetene Träne wegwischen.
Oder vielleicht verlieren einige den Glauben und die Kraft und retten allein ihr Leben.
Aber nicht ich!
Ich werde nicht kriechen, egal wie sehr es mir weh tut.
Für unser liebes und geliebtes Land nehme ich gerne alle Feuer auf mich.
Für Kinder, die zur Schule rennen, für Mütter, die von der Arbeit erschöpft sind, für unsere heimischen Weiden auf dem langen Feld, für unsere schönen, jungen Tage.
Und es gibt keinen Grund für Tränen oder Gedichte, und es gibt keinen Grund für Angst und Jammern.
Nur der lebt, der nicht für sich selbst lebt, der das Leben für andere wählt!
Für Kinder, die zur Schule rennen, für Mütter, die erschöpft sind, erschöpft von der Arbeit, für unsere einheimischen Weiden auf dem langen Feld, für unsere Tage, schöne Tage, junge Tage.
Für unser liebes und geliebtes Land nehme ich alle Feuer, alle Feuer gerne an!