Weitere Songs von Sam Sauvage
Beschreibung
Produzent: Sam Sauvage
Produzent: Pierre Cheguillaume
Produzent: Simon Qenea
Komponist: Sam Sauvage
Songtext und Übersetzung
Original
Mesdames,
Messieurs, pardonnez-moi d'interrompre votre trajet.
Ce doit bien être la dixième fois qu'une odeur âcre vous prend au nez.
Moi, j'suis comme vous, j'suis fatigué quand la ville défile sous mes pieds.
J'tiens debout pour vous ressembler, mais je n'sais pas vraiment où j'vais.
Mesdames, Messieurs, excusez-moi, vraiment, je n'veux pas déranger.
J'suis au chômage, j'ai les pieds froids et à mon âge, c'est terminé. Sur le marché, on n'veut pas d'moi.
Champs-Élysées, faut pas qu'on m'voit. On m'a déplacé tant de fois, on m'a pris pour un hors-la-loi.
Alors je me tiens devant vous et puis de wagons en wagons, je m'autorise un rendez-vous avec ou sans la permission.
Je tends mes mains en garde-fou devant vos regards innocents.
Je sais que vous n'savez pas, vous, ce que c'est la vie sans les dents. Mesdames, Messieurs, je sais qu'au fond, je vous emmerde.
C'est dans vos yeux.
Vous grimacez, le dos tourné, je vous fais perdre un temps précieux.
Mais c'est pas moi qui ai promis l'année dernière, si prétentieux, de nous faire taire par la prière, nous qu'on appelle les miséreux.
Alors, je crie dans l'métro!
Jusqu'au terminus.
Mesdames, Messieurs, vous connaissez mon discours sur le bout des doigts.
Un ton sérieux, la main levée, j'l'ai crié sourd combien de fois?
Devant les gens ensommeillés, devant vilains et scélérats, devant les retours de soirée.
De cette scène, je suis le roi.
Alors, je me tiens devant vous, une fois de plus, dans ce wagon, cherchant de quoi tenir le coup malgré moi, la désillusion.
Je suis du pays à genoux devant vos regards innocents.
Je sais que vous n'savez pas, vous, ce que c'est la nuit sous le vent.
Mesdames, Messieurs, c'est trop demander un euro qui passerait par là.
Mais y a pas l'feu, j'suis pas pressé, j'ai tout mon temps, mon dernier droit.
J'vais pas mentir, si vous m'donnez rien du tout, j'vous en voudrai pas.
Je sais que vous, êtes enchaînés dans ce silence qui fait l'État.
Alors, je crie dans l'métro!
Jusqu'au terminus.
Deutsche Übersetzung
Meine Damen,
Meine Herren, verzeihen Sie mir, dass ich Ihre Reise unterbreche.
Dies muss das zehnte Mal sein, dass Ihnen ein stechender Geruch in die Nase steigt.
Mir geht es wie dir, ich bin müde, wenn die Stadt unter meinen Füßen vorbeizieht.
Ich versuche, wie du auszusehen, aber ich weiß nicht wirklich, wohin ich gehe.
Meine Damen und Herren, entschuldigen Sie, wirklich, ich möchte Sie nicht stören.
Ich bin arbeitslos, meine Füße sind kalt und in meinem Alter ist es vorbei. Sie wollen mich nicht auf dem Markt haben.
Champs-Élysées, lass mich nicht sehen. Ich wurde so oft bewegt, dass ich als Gesetzloser galt.
Ich stehe also vor Ihnen und erlaube mir dann von Wagen zu Wagen einen Termin mit oder ohne Erlaubnis.
Ich strecke meine Hände aus, um dich vor deinem unschuldigen Blick zu schützen.
Ich weiß, dass Sie nicht wissen, wie ein Leben ohne Zähne ist. Meine Damen und Herren, tief in meinem Inneren weiß ich, dass ich Sie nerve.
Es liegt in deinen Augen.
Du verziehst das Gesicht, drehst dir den Rücken zu, ich verschwende deine kostbare Zeit.
Aber ich war es nicht, der letztes Jahr so anmaßend versprochen hat, uns, die wir die Armen nennen, durch Gebete zum Schweigen zu bringen.
Also, ich schreie in der U-Bahn!
Bis zur Endstation.
Meine Damen und Herren, Sie kennen meine Rede wie Ihre Westentasche.
Ein ernster Ton, meine Hand erhoben, wie oft habe ich es lauthals geschrien?
Vor schläfrigen Menschen, vor Schurken und Schurken, vor Abendheimkehrern.
In dieser Szene bin ich der König.
Also stehe ich wieder einmal vor Ihnen in diesem Auto und suche nach etwas, an dem ich mich trotz meiner Ernüchterung festhalten kann.
Ich komme vom Land und knie vor deinen unschuldigen Blicken.
Ich weiß, dass du nicht weißt, wie die Nacht im Wind ist.
Meine Damen und Herren, es ist zu viel verlangt, dass ein Euro so etwas aushält.
Aber es gibt kein Feuer, ich habe es nicht eilig, ich habe alle meine Zeit, mein letztes Recht.
Ich werde nicht lügen, wenn du mir überhaupt nichts gibst, werde ich dir keine Vorwürfe machen.
Ich weiß, dass Sie in diesem Schweigen gefangen sind, das den Staat ausmacht.
Also, ich schreie in der U-Bahn!
Bis zur Endstation.