Weitere Songs von Murilo Huff
Weitere Songs von Natanzinho Lima
Beschreibung
Produzent: Matheus Barcelos
Songtext und Übersetzung
Original
. . . Mateuzinho!
Aquele dó maior, por gentileza.
Dê alguma coisa aí pra eu beber.
Não se preocupe se eu chorar.
Tô apaixonado, desesperado.
Vou ficar maluco -se ela não voltar. -Eu vou apressando aí.
Mulher bonita, cantando essa big bang, Murilo. Vai!
Já faz tanto tempo, que tudo acabou.
Mas meu coração com a solidão não se acostumou.
Eu só penso nela, não tem solução.
Saudade sufoca o dia inteiro, quando chega a noite é um -desespero, não aguento mais. -Ô Vitão, e canta. Eita porra!
Dê alguma coisa aí pra eu beber.
-Eu já não consigo me controlar.
-Esse amor passou todos os limites, eu tô precisando desabafar.
-Dê alguma coisa aí pra eu beber.
-Não se -preocupe se eu chorar.
-Tô apaixonado, desesperado.
Vou ficar maluco se ela não voltar.
-Não para, não, Mateuzinho. -Eu vou ficar maluco, ó!
Antes que alguém lhe conte a verdade, eu mesmo abro o jogo.
-Palma aí!
-Faz muito tempo que eu não quero nada do que você quer.
O que eu sentia por você na fase que nós começamos, agora eu sinto dez vezes mais forte por outra mulher.
Eu não consigo fazê-la feliz, feliz assim.
Você me toca, mas o que lhe toca já não toca em mim. É com você, Murilo!
Eu conto as vezes que fui contar tudo e desisti na hora.
Tomei coragem de perder o medo e provar que não minto.
Estou sentindo o que as pessoas sentem, eu não sinto nada.
Eu sinto muito, mas infelizmente, amor, eu não sinto. Vai!
Vivo cansado de inventar desculpas que estou cansado.
Eu estou certo que nada dá certo começando errado.
-Canta aí, canta aí! Contigo.
-Antes que alguém lhe conte a verdade, eu mesmo abro o jogo.
Faz muito tempo que eu não quero nada do que você quer.
O que eu sentia por você na fase que nós começamos, agora eu sinto dez vezes mais forte por outra mulher.
Nós dois compomos a trilha sonora de um filme legal.
-A nossa história já passou do tempo- -Do -poooonto final.
-Do ponto -final. -A música é cachorrinha, viu?
-Selvinhão.
-Cê é doido, dá um gritão pro Murilo aí, meu safado, nego!
Deutsche Übersetzung
. . . Mateuzinho!
Aquele dó maior, por gentileza.
Dê alguma coisa aí pra eu beber.
Ich beschäftige mich nicht mit Ihrem Chor.
Tô apaixonado, desesperado.
Sie wissen nicht, was Sie tun müssen. -Eu vou apressando aí.
Mulher bonita, cantando essa big bang, Murilo. Vai!
Ich war so schnell, dass du es geschafft hast.
Aber meine Freundin hat sich nicht um mich gekümmert.
Ich denke, es gibt keine Lösung.
Saudade sufoca o dia inteiro, quando chega a noite é a -desspero, não aguento mais. -Ô Vitão, e canta. Eita porra!
Dê alguma coisa aí pra eu beber.
-Eu, ich bitte Sie nicht, die Kontrolle zu übernehmen.
-Esse amor passou todos os limits, eu to precisando desabafar.
-Dê alguma coisa aí pra eu beber.
-Não se -preocupe se eu chorar.
-Tô apaixonado, desesperado.
Sie wissen, dass Sie es nicht geschafft haben.
-Não para, não, Mateuzinho. -Eu vou ficar maluco, ó!
Bevor ich mit dem Grünen begonnen habe, bin ich gerade dabei, zu joggen.
-Palma aí!
-Faz so schnell, dass du nicht weißt, was du willst.
Während wir uns auf die Phase konzentrieren, in der wir uns befinden, müssen wir uns noch mehr Mühe geben, um mehr zu erfahren.
Ich habe nicht mit Ihnen gerechnet, Feliz Assim.
Você me toca, aber das ist noch nicht alles. Ich bin da, Murilo!
Euer Kontakt, da ich schon lange mit euch gesprochen habe.
Tomei traue mich, das Geld zu verlieren und zu beweisen, dass es nicht möglich ist.
Ich weiß nicht, was die Leute sagen, aber das ist nicht der Fall.
Eu sinto muito, mehr unglücklich, amor, eu não sinto. Vai!
Vivo kann mit der Erfindung beginnen, die du gefunden hast.
Ich bin mir sicher, dass das nicht der Fall ist.
-Canta aí, canta aí! Contigo.
- Bevor ich mit der Verdade begonnen habe, bin ich kurz vor dem Spiel.
Es dauerte so lange, bis Sie uns gefragt haben, was Sie wollten.
Während wir uns auf die Phase konzentrieren, in der wir uns befinden, müssen wir uns noch mehr Mühe geben, um mehr zu erfahren.
Wir haben die Trilha Sonora eines legalen Films geschrieben.
-Unsere Geschichte ist bis zum Ende vergangen.
-Do ponto -final. -A música é cachorrinha, viu?
-Selvinhão.
-Cê é doido, da ein Gritão für Murilo aí, meu safado, nego!