Weitere Songs von Sorriso Maroto
Beschreibung
Produzent: Prateado
Sänger, Produzent: Thiaguinho
Sänger: Sorriso Maroto
Komponist und Texter: Carlinhos Conceicao
Komponist Texter: Ivanilton Lima
Komponist und Texter: Rubens de Paula
Komponist Texter: Márcio Lima
Komponist und Texter: Cacá Nunes
Songtext und Übersetzung
Original
-Senhoras e senhores, essa é? -A Tardezinha!
-E eu amo vocês, Sorriso Maroto. -Te amo, meu irmão.
-Vamo tirar essa onda junto? -Bora.
Eu sei que cês amam essa aqui.
Nunca pensei que você me deixaria desse jeito, sem dormir direito.
Imaginei que fosse um passatempo qualquer, uma aventura de amor, mas meu coração me enganou.
E agora meu mundo é seu mundo, meu corpo e seu corpo -é um só, é um sentimento maior. -Balança!
Te amo como nunca amei ninguém, te quero como nunca quis de alguém.
-Você mudou a minha história. -Tardezinha.
-Te amo como nunca amei ninguém. -É o Sorriso.
Te quero como nunca quis de alguém.
Você mudou a minha história.
Todo dia, a todo momento, tão presente no meu pensamento, perco a noção do tempo -só por causa de você.
-Te amo como nunca amei ninguém, te quero como nunca quis de alguém.
Você mudou a minha -história. -Tardezinha.
-Te amo como nunca amei ninguém. -Eu te amo!
-Te quero como nunca quis de alguém. -Sorriso Maroto.
-Você mudou a minha história.
-A minha -história. Me ajuda nessa. -Qual é, vai?
Por tão pouco eu perdi você, que sofrô foi de enlouquecer.
Tanta paixão que ficou pra trás.
Olha, não dá mais pra viver assim, tanto medo em mim, tanta solidão. Te jurei meu amor pra quê?
Se agora eu não tenho você, onde anda o seu -coração?
-Hoje eu sonhei com você, saudade me faz sofrer.
Tantas lembranças no ar me fazem chorar, me fazem querer de novo encontrar você.
Hoje eu -sonhei com você. -Hoje eu sonhei com você.
-Saudade- -Saudade me faz sofrer, ê-ê, ê-ê!
Tantas lembranças no ar me fazem chorar, me fazem querer de novo encontrar você.
-Muito obrigado, Sorriso Maroto! -Essa é a Tardezinha! Obrigado, meu irmão.
-Te amo. Dieguinho! -Tardezinha.
Sorriso!
Deutsche Übersetzung
-Senhoras e senhores, essa é? -Eine Tardezinha!
-E eu amo vocês, Sorriso Maroto. -Te amo, meu irmão.
-Vamo tirar essa onda junto? -Bora.
Ich bin derjenige, der hier ist.
Nun denke ich, dass du mich von diesem Moment an triffst, ohne direkt in den Schlaf zu gehen.
Stellen Sie sich vor, dass ich gerade ein Liebesabenteuer habe, aber meine Liebe ist mir wichtig.
Und es war meine Welt und meine Welt, mein Körper und mein Körper - es war so, es war ein großes Gefühl. -Balança!
Ich liebe dich, als du mich triffst, und du fragst, als ob du Alguém hättest.
-Você mudou an minha história. -Tardezinha.
-Te amo como nunca amei ninguém. -É o Sorriso.
Ich wollte, dass du Alguém bist.
Ich bin in meiner Geschichte aufgewachsen.
Heute, in all diesen Momenten, präsentiere ich nicht meine Gedanken, aber ich bin gerade dabei, aus eigenem Antrieb zu sprechen.
- Ich liebe dich, wie ich dich kenne, und frage mich, wie ich jetzt bin.
Ich bin seit meiner Kindheit dabei. -Tardezinha.
-Te amo como nunca amei ninguém. -Eu te amo!
- Ich frage dich, was ich meine. -Sorriso Maroto.
-Você mudou an minha história.
-A minha -história. Ich ajuda nessa. -Was ist, was?
Deshalb könnte es Ihnen passieren, dass Sie es nicht wissen.
Tanta paixão que ficou pra trás.
Olha, ich konnte nicht mehr so gut leben, obwohl ich meine Mutter war, so solide. Was ist mit meiner Liebe?
Sie haben sich noch nicht entschieden, warum dann Ihr Herz?
-Hoje eu sonhei com você, saudade me faz sofrer.
Wenn ich nicht im Chor bin, muss ich mich erneut mit Ihnen in Verbindung setzen.
Hoje eu -sonhei com você. -Hoje eu sonhei com você.
-Saudade- -Saudade me faz sofrer, ê-ê, ê-ê!
Wenn ich nicht im Chor bin, muss ich mich erneut mit Ihnen in Verbindung setzen.
-Muito obrigado, Sorriso Maroto! -Essa é a Tardezinha! Obrigado, meu irmão.
-Te amo. Dieguinho! -Tardezinha.
Tut mir Leid!