Weitere Songs von СДП
Beschreibung
Veröffentlicht am: 01.11.2025
Songtext und Übersetzung
Original
Ты меня не любишь, не жалеешь.
Разве я немного не красив?
Не смотря в лицо, от страсти млеешь, мне на плечи руки опустив.
Молодая, с чувственным усткам, я с тобой не нежен и не груб.
Расскажи мне, скольких ты ласкала, сколько рук ты помнишь, сколько губ?
Знаю я - они прошли, как тени, не коснувшись твоего огня.
Многим ты садилась на колени, а теперь сидишь вот у меня.
Пусть твои полул закрыты очи и ты думаешь о ком-нибудь другом.
Я ведь сам люблю тебя не очень, утопая в дальнем дорогом.
Этот пыл не называй судьбою, легкодумна вспыльчивая связь.
Как случайно встретился с тобою, улыбнусь, спокойно разойдясь.
Да, и ты пойдешь своей дорогой распылять безрадостные дни.
Только нецелованных не трогай, только не горевших не мани!
И когда с другим по переулку ты пойдешь, болтая про любовь, может быть, я выйду на прогулку и с тобою встретимся мы вновь.
Отвернув к другому ближе плечи и немного наклонившись вниз, ты мне скажешь тихо: "Добрый вечер".
Я отвечу: "Добрый вечер, мисс".
И ничто души не потревожит, и ничто ее не бросит в дрожь.
Кто любил, уж тот любить не может, кто сгорел, того не подожжешь.
Этот пыл не называй судьбою, легкодумна вспыльчивая связь.
Как случайно встретился с тобою, улыбнусь, спокойно разойдясь.
Да, и ты пойдешь своей дорогой распылять безрадостные дни.
Только нецелованных не трогай, только не горевших не мани.
Только нецелованных не трогай, только не горевших не мани.
Deutsche Übersetzung
Du liebst mich nicht, du hast kein Mitleid mit mir.
Bin ich nicht ein bisschen hübsch?
Ohne mir ins Gesicht zu schauen, wirst du von Leidenschaft überwältigt und legst deine Hände auf meine Schultern.
Jung, mit sinnlichem Mund, ich bin weder sanft noch unhöflich zu dir.
Sag mir, wie viele Menschen hast du gestreichelt, an wie viele Hände erinnerst du dich, an wie viele Lippen?
Ich weiß – sie gingen wie Schatten vorbei, ohne dein Feuer zu berühren.
Du hast auf dem Schoß vieler gesessen, und jetzt sitzt du hier auf meinem.
Lassen Sie Ihre Augen halb geschlossen und denken Sie an jemand anderen.
Ich selbst liebe dich nicht sehr und ertrinke in der Ferne, Schatz.
Nennen Sie diese Begeisterung nicht Schicksal, eine leichtfertige, hitzige Verbindung.
Als ich dich zufällig traf, lächelte ich und ging ruhig weg.
Ja, und Sie werden sich auf den Weg machen, um die freudlosen Tage zu vertreiben.
Berühren Sie nur nicht diejenigen, die nicht geküsst wurden, und winken Sie nicht denen zu, die nicht in Flammen standen!
Und wenn du mit jemand anderem durch die Gasse gehst und über Liebe redest, gehe ich vielleicht spazieren und du und ich werden uns wiedersehen.
Indem Sie Ihre Schultern näher aneinander drehen und sich ein wenig nach unten beugen, werden Sie mir leise sagen: „Guten Abend.“
Ich antworte: „Guten Abend, Fräulein.“
Und nichts wird die Seele stören, und nichts wird sie erzittern lassen.
Wer geliebt hat, kann nicht lieben; Wer ausgebrannt ist, kann nicht angezündet werden.
Nennen Sie diese Begeisterung nicht Schicksal, eine leichtfertige, hitzige Verbindung.
Als ich dich zufällig traf, lächelte ich und ging ruhig weg.
Ja, und Sie werden sich auf den Weg machen, um die freudlosen Tage zu vertreiben.
Berühren Sie einfach nicht diejenigen, die nicht geküsst wurden, und winken Sie nicht denen zu, die nicht in Flammen standen.
Berühren Sie einfach nicht diejenigen, die nicht geküsst wurden, und winken Sie nicht denen zu, die nicht in Flammen standen.