Beschreibung
Veröffentlicht am: 22.04.2003
Songtext und Übersetzung
Original
나빠요.
참 그대란 사람 허락도 없이 왜 내 맘 가져요?
그대 때문에 난 힘겹게 살고만 있는데 그댄 모르잖아요.
알아요.
나는 아니란 거 눈길 줄 만큼 모자랄 것 없단 거.
다만 가끔씩 그 작은 미소 여기 내게도 나눠줄 순 없나요?
비록 사랑은 아니라도 언젠간 한 번쯤은 돌아봐 주겠죠.
한없이 뒤에서 기다리며 오늘도 차마 못 한 가슴 속 한마디 그댈 사랑합니다.
어제도 책상에 엎드려 그댈 그리다 잠들었나 봐요.
눈을 떠보니 눈물에 녹아 흩어져 있던 시린 그대 이름과 헛된 바람뿐인 낙서만. . .
언젠가 한 번쯤은 돌아봐 주겠죠.
한없이 뒤에서 기다리며 오늘도 차마 못 한 가슴 속 한마디 그댈 사랑합니다.
이젠 너무나도 내겐 익숙한 그대 뒷모습을 바라보며 흐르는 눈물처럼 소리 않는 그 말 그댈 사랑합니다.
오!
Deutsche Übersetzung
Es ist schlimm.
Warum hast du mein Herz ohne meine Erlaubnis?
Wegen dir fällt mir das Leben schwer, aber du weißt es nicht.
Ich weiß.
Das bin nicht ich. Es gibt nichts, was gut genug ist, um Aufmerksamkeit zu erregen.
Aber kannst du manchmal nicht auch dieses kleine Lächeln mit mir teilen?
Auch wenn es keine Liebe ist, bin ich mir sicher, dass du mindestens einmal auf mich zurückblicken wirst.
Ich habe endlos hinter dir gewartet und selbst heute kann ich es nicht ertragen, die Worte in meinem Herzen auszusprechen: Ich liebe dich.
Ich glaube, ich bin gestern auf meinem Schreibtisch eingeschlafen, während ich dich gezeichnet habe.
Als ich meine Augen öffnete, sah ich nur deinen kalten Namen und vergebliches Wunschgekritzel, verstreut in Tränen. . .
Ich bin mir sicher, dass du eines Tages auf mich zurückblicken wirst.
Ich habe endlos hinter dir gewartet und selbst heute kann ich es nicht ertragen, die Worte in meinem Herzen auszusprechen: Ich liebe dich.
Ich liebe dich, die stillen Worte, die wie Tränen fließen, wenn ich auf deinen Rücken schaue, der mir jetzt so vertraut ist.
Oh!