Beschreibung
Produzent: Don Raemo
Komponist: Nguyễn Trọng Tài
Texter: Nguyễn Trọng Tài
Arrangeur: Don Raemo
Songtext und Übersetzung
Original
Và giờ em khóc thì cũng chẳng để làm gì.
Đâu phải cho anh chuyện tình mình mà là vì, em đã trao anh rồi để tràn đầy cầu kỳ.
Những năm tháng phai nhòa. . .
Nếu, trái tim mình nói không nên lời.
Đắng cay từng tiếng yêu xa vời, thế là. . .
Và hôm nay em đến, nhưng nắng đâu còn tím ta cõi người.
Gió âm thầm lướt qua muôn đời, vì ai vì ai?
Vì giờ anh biết chuyện tình mình chẳng còn gì.
Khi nắng xuân sang người mặn ngọt con tâm tình.
Em bước sang ngang đợi chờ muôn điều diệu kỳ, như lúc ban đầu.
Và giờ em khóc thì cũng chẳng để làm gì.
Đâu phải cho anh chuyện tình mình mà là vì, em đã trao anh rồi để tràn đầy cầu kỳ. Những năm tháng phai nhòa. . .
Nếu, đóa hoa hồng trước khi trôi về.
Và nhánh hương tình thoáng trên câu thề.
Anh ước rằng, rằng một mai anh đến.
Anh đón em vào sớm mai trong lành.
Nhưng đó mãi là giấc mơ không thành, vì ai vì anh?
Và giờ anh biết chuyện tình mình chẳng còn gì.
Khi nắng xuân sang người mặn ngọt con tâm tình.
Em bước sang ngang đợi chờ muôn điều diệu kỳ, như lúc ban đầu.
Và giờ em khóc thì cũng chẳng để làm gì.
Đâu phải cho anh chuyện tình mình mà là vì, em đã trao anh rồi để tràn đầy cầu kỳ. Những năm tháng phai nhòa. . .
Vì giờ anh biết chuyện tình mình chẳng còn gì.
Khi nắng xuân sang người mặn ngọt con tâm tình.
Em bước sang ngang đợi chờ muôn điều diệu kỳ, như lúc ban đầu. Và giờ em khóc thì cũng chẳng để làm gì.
Đâu phải cho anh chuyện tình mình mà là vì, em đã trao anh rồi để tràn đầy cầu kỳ. Là vì em, vì em!
Deutsche Übersetzung
Und jetzt weine ich umsonst.
Das liegt nicht daran, dass ich dir meine Liebesgeschichte erzähle, sondern daran, dass ich sie dir bereits gegeben habe, um voller Raffinesse zu sein.
Die Jahre vergehen. . .
Wenn ja, ist mein Herz sprachlos.
Jedes Wort entfernter Liebe ist bitter, das ist es. . .
Und heute kommst du, aber die Sonne ist in der Menschenwelt nicht mehr lila.
Der Wind geht still durch die Ewigkeit, für wen?
Denn jetzt weiß ich, dass von unserer Liebesgeschichte nichts mehr übrig ist.
Wenn die Frühlingssonne kommt, bist du süß und salzig, du tust mir leid.
Ich ging seitwärts und wartete auf Wunder, genau wie am Anfang.
Und jetzt weine ich umsonst.
Das liegt nicht daran, dass ich dir meine Liebesgeschichte erzähle, sondern daran, dass ich sie dir bereits gegeben habe, um voller Raffinesse zu sein. Die Jahre vergehen. . .
Wenn, stieg die Rose, bevor sie zurückdriftete.
Und der Duft der Liebe schwebt über dem Eid.
Ich wünschte, dass er eines Tages kommen würde.
Ich werde Sie am frischen Morgen begrüßen.
Aber das wird immer ein unerfüllter Traum bleiben, wegen wem?
Und jetzt weiß er, dass von seiner Liebesgeschichte nichts mehr übrig ist.
Wenn die Frühlingssonne kommt, bist du süß und salzig, du tust mir leid.
Ich ging seitwärts und wartete auf Wunder, genau wie am Anfang.
Und jetzt weine ich umsonst.
Das liegt nicht daran, dass ich dir meine Liebesgeschichte erzähle, sondern daran, dass ich sie dir bereits gegeben habe, um voller Raffinesse zu sein. Die Jahre vergehen. . .
Denn jetzt weiß ich, dass von unserer Liebesgeschichte nichts mehr übrig ist.
Wenn die Frühlingssonne kommt, bist du süß und salzig, du tust mir leid.
Ich ging seitwärts und wartete auf Wunder, genau wie am Anfang. Und jetzt weine ich umsonst.
Das liegt nicht daran, dass ich dir meine Liebesgeschichte erzähle, sondern daran, dass ich sie dir bereits gegeben habe, um voller Raffinesse zu sein. Es ist für dich, für dich!