Beschreibung
Produzent: llallleo
Songtext und Übersetzung
Original
. . .
Ho la base della nuca, arrampichi le dita, foresta.
Per restarti più vicino, metterò sulle mie punte più forza.
E ho levigato sulla mia-
Sono tre anni che scanso il sole, come sabbia sulla colla tu rimani.
E ho levigato la mia pelle, sono tre anni che scanso il sole, come sabbia sulla colla tu rimani.
E ho costruito la mia pace in solitudine, la pace che ti giuro non darò a nessuno.
E se ti cerco tra le foglie di un cortile, non mi resta che cercarti un po' più in là.
Ma se trema l'indirizzo del tuo sorriso, mattone vuoto di tasselli io non ne ho più.
Tu ci arrampichi con olla e tieni fede, nelle mie ossa, nelle mie ossa, nelle mie ossa.
E ho levigato la mia pelle, son tre anni che scanso il sole.
Le nuove bolle sui miei palmi, son due le volte che mi parli.
E io ci ho fatto una casa di parole, chiedo solo fino a dove, dove?
E ho levigato la mia pelle, son tre anni che scanso il sole.
Le nuove bolle sui miei palmi, son due le volte che mi parli.
E io ci ho fatto una casa di parole, chiedo solo fino a dove, fino a dove?
E ho levigato la mia pelle, son tre anni che scanso il sole.
Le nuove bolle sui miei palmi, son due le volte che mi parli.
E io ci ho fatto una casa di parole, chiedo solo fino a dove, fino a dove?
Deutsche Übersetzung
. . .
Ich habe den Halsansatz, du kletterst mit den Fingern, Wald.
Um dir näher zu bleiben, werde ich mehr Kraft auf meine Zehen legen.
Und ich habe mein- verfeinert
Ich meide seit drei Jahren die Sonne, sie bleibt wie Sand auf Leim.
Und ich habe meine Haut geglättet, ich habe die Sonne seit drei Jahren gemieden, wie Sand auf Leim bleibst du.
Und ich habe meinen Frieden in der Einsamkeit aufgebaut, den Frieden, den ich, wie ich schwöre, niemandem geben werde.
Und wenn ich dich zwischen den Blättern eines Hofes suche, muss ich dich nur ein wenig weiter suchen.
Aber wenn die Adresse deines Lächelns zittert, leerer Ziegelstein, den ich nicht mehr habe.
Du erklimmst ihn mit Olla und behältst den Glauben an meine Knochen, an meine Knochen, an meine Knochen.
Und ich habe meine Haut geglättet, ich meide seit drei Jahren die Sonne.
Die neuen Blasen auf meinen Handflächen, du sprichst zweimal mit mir.
Und ich habe daraus ein Haus aus Wörtern gemacht, ich frage nur wie weit, wohin?
Und ich habe meine Haut geglättet, ich meide seit drei Jahren die Sonne.
Die neuen Blasen auf meinen Handflächen, du sprichst zweimal mit mir.
Und ich habe daraus ein Haus aus Wörtern gemacht, ich frage nur wie weit, wie weit?
Und ich habe meine Haut geglättet, ich meide seit drei Jahren die Sonne.
Die neuen Blasen auf meinen Handflächen, du sprichst zweimal mit mir.
Und ich habe daraus ein Haus aus Wörtern gemacht, ich frage nur wie weit, wie weit?