Beschreibung
Komponist und Texter: Yusuf Tomakin
Studioproduzent: Yusuf Tomakin
Songtext und Übersetzung
Original
Aşk yarım kaldı. Ağladım, içim yandı.
Sende canım kaldı, koparma benden.
Yakarım bu dünyayı gidersen, anıları gitme unutamam, tükenirim. Kalbim yaralı.
Yakarım bu dünyayı gidersen, anıları gitme unutamam, tükenirim.
Kalbim yaralı. Seni nasıl sevdiğimi görmedin?
Ben sana ne çok değer vermiştim. Hiçe sayıp yok oldun gittin.
Sende kaldı hayallerim. Seni nasıl sevdiğimi görmedin?
Ben sana ne çok değer vermiştim. Hiçe sayıp yok oldun gittin.
Sende kaldı hayallerim.
Seni nasıl sevdiğimi görmedin? Ben sana ne çok değer vermiştim.
Hiçe sayıp yok oldun gittin. Sende kaldı hayallerim.
Seni nasıl sevdiğimi görmedin? Ben sana ne çok değer vermiştim.
Hiçe sayıp yok oldun gittin.
Sende kaldı hayallerim.
Deutsche Übersetzung
Die Liebe bleibt unvollendet. Ich weinte, mein Herz tat weh.
Ich habe mein Leben noch in dir, nimm es mir nicht weg.
Ich werde diese Welt verbrennen, wenn du gehst, lass die Erinnerungen nicht zurück, ich kann nicht vergessen, ich werde ausgehen. Mein Herz ist verletzt.
Ich werde diese Welt verbrennen, wenn du gehst, lass die Erinnerungen nicht zurück, ich kann nicht vergessen, ich werde ausgehen.
Mein Herz ist verletzt. Hast du nicht gesehen, wie ich dich liebte?
Wie sehr ich dich geschätzt habe. Du hast es ignoriert und bist verschwunden.
Meine Träume bleiben bei dir. Hast du nicht gesehen, wie ich dich liebte?
Wie sehr ich dich geschätzt habe. Du hast es ignoriert und bist verschwunden.
Meine Träume bleiben bei dir.
Hast du nicht gesehen, wie ich dich liebte? Wie sehr ich dich geschätzt habe.
Du hast es ignoriert und bist verschwunden. Meine Träume bleiben bei dir.
Hast du nicht gesehen, wie ich dich liebte? Wie sehr ich dich geschätzt habe.
Du hast es ignoriert und bist verschwunden.
Meine Träume bleiben bei dir.