Songs
Künstler
Genres
Titel-Cover Yo Viviré (I Will Survive) - En Vivo

Yo Viviré (I Will Survive) - En Vivo

4:34Merengue, Mambo, Salsa, lateinisch, Bolero, Sohn Cubano, lateinamerikanischer Tanz, Cha-Cha-Cha, Latin-Jazz Album Celia el Musical (En Vivo) 2026-01-23

Beschreibung

Komponist Texter: Frederick J Perren

Fotograf: Jans De Los Santos

Cover-Designer: Versal Studio

Mastering-Ingenieur: Waldy Dominguez

Mischtechniker: Waldy Dominguez

Ingenieur: Waldy Dominguez

Studioproduzent: Gonzalo Rodriguez

Studioproduzent: Nelson Albareda

Studioproduzent: Omer Pardillo-Cid

Komponist Texter: Dino Fekaris

Komponist und Texter: Oscar Juan Gomez

Fotograf: Louis B. O'Neill

Songtext und Übersetzung

Original

Mi voz puede volar, puede atravesar cualquier herida, cualquier tiempo, cualquier soledad.
Sin que la pueda controlar, toma forma de canción.
Así es mi voz, que sale de mi corazón y volará, sin yo querer, por los caminos más lejanos, por los sueños que soñé.
Será el reflejo del amor, de lo que me tocó vivir. Será la música de fondo, de lo mucho que sentí.
Oye mi son, mi viejo son, tiene la clave de cualquier generación.
En el alma de mi gente, en el cuero del tambor, en las manos del conguero, en los pies del bailador.
Yo viviré, allí estaré. Mientras pase una comparsa, con mi rumba cantaré.
Seré siempre lo que fui, con mi azúcar para ti.
Yo viviré, yo viviré.
Y ahora vuelvo a recordar aquel tiempo atrás, cuando me fui buscando el suelo de la libertad. Cuántos amigos que dejé, cuántas lágrimas lloré.
Yo viviré para volverlos a encontrar y seguiré con mi canción, bailando música caliente, como bailo yo cuando suena una guara, cuando suena un guaguancó.
En la sangre de mi pueblo, en su cuerpo estaré yo.
Oye mi son, mi viejo son, tiene la clave de cualquier generación.
En el alma de mi gente, en el cuero del tambor, en las manos del sonero, en los pies del bailador.
Yo viviré, allí estaré. Mientras pase una comparsa, con mi rumba cantaré.
Seré siempre lo que fui, con mi azúcar para ti.
Yo viviré, yo viviré.
-Sobreviviendo. -En esta vida lo que estoy haciendo. . .
-Sobreviviendo. -Estoy sobreviviendo, estoy sobreviviendo.
-Sobreviviendo.
-Para que mi gente me siga oyendo.
Rompiendo barreras, voy sobreviviendo.
Cruzando fronteras, voy -sobreviviendo. -Doy gracias a Dios por este regalo.
Él me dio la voz -y yo te la he dado con gusto. -Rompiendo barreras, voy sobreviviendo.
-Cruzando fronteras, voy sobreviviendo.
-Para ti, mi gente, siempre cantaré. Te daré mi azúcar, caramba, y sobreviviré.
Rompiendo barreras, voy sobreviviendo.
Cruzando fronteras, voy sobreviviendo.
Yo viviré, yo viviré, yo viviré y sobreviviré.
No me olvides.

Deutsche Übersetzung

Meine Stimme kann fliegen, sie kann jede Wunde, jede Zeit, jede Einsamkeit durchdringen.
Ohne es kontrollieren zu können, nimmt es die Form eines Liedes an.
Das ist meine Stimme, die aus meinem Herzen kommt und, ohne dass ich es will, auf den entferntesten Wegen, durch die Träume, die ich geträumt habe, fliegen wird.
Es wird das Spiegelbild der Liebe sein, dessen, was ich leben musste. Es wird die Hintergrundmusik sein, die zeigt, wie sehr ich mich gefühlt habe.
Hey, mein Sohn, mein alter Sohn, hat den Schlüssel zu jeder Generation.
In der Seele meines Volkes, im Leder der Trommel, in den Händen des Conguero, in den Füßen des Tänzers.
Ich werde leben, ich werde da sein. Solange eine Truppe vorbeikommt, werde ich mit meiner Rumba singen.
Ich werde immer der sein, der ich war, mit meinem Zucker für dich.
Ich werde leben, ich werde leben.
Und jetzt erinnere ich mich an die Zeit, als ich mich auf die Suche nach dem Land der Freiheit machte. Wie viele Freunde habe ich verlassen, wie viele Tränen habe ich geweint.
Ich werde leben, um sie wiederzufinden, und ich werde mit meinem Lied weitermachen und zu heißer Musik tanzen, so wie ich tanze, wenn ein Guara erklingt, wenn ein Guaguancó erklingt.
Im Blut meines Volkes, in seinem Körper werde ich sein.
Hey, mein Sohn, mein alter Sohn, hat den Schlüssel zu jeder Generation.
In der Seele meines Volkes, im Leder der Trommel, in den Händen des Sonero, in den Füßen des Tänzers.
Ich werde leben, ich werde da sein. Solange eine Truppe vorbeikommt, werde ich mit meiner Rumba singen.
Ich werde immer der sein, der ich war, mit meinem Zucker für dich.
Ich werde leben, ich werde leben.
-Überleben. -Was ich in diesem Leben tue. . .
-Überleben. -Ich überlebe, ich überlebe.
-Überleben.
-Damit mein Volk mich weiterhin hört.
Ich durchbreche Barrieren und überlebe.
Ich überschreite Grenzen und überlebe. -Ich danke Gott für dieses Geschenk.
Er hat mir die Stimme gegeben – und ich habe sie dir gerne gegeben. - Barrieren durchbrechen, ich überlebe.
-Grenzen überschreiten, ich überlebe.
-Für euch, mein Volk, werde ich immer singen. Ich gebe dir meinen Zucker, meine Güte, und ich werde überleben.
Ich durchbreche Barrieren und überlebe.
Wenn ich Grenzen überschreite, überlebe ich.
Ich werde leben, ich werde leben, ich werde leben und ich werde überleben.
Vergiss mich nicht.

Video ansehen Lucrecia, Celia Cruz - Yo Viviré (I Will Survive) - En Vivo

Statistiken zum Titel:

Streams Spotify

Chartplatzierungen Spotify

Höchstpositionen

Aufrufe YouTube

Chartplatzierungen Apple Music

Shazams Shazam

Chartplatzierungen Shazam