Weitere Songs von Anna Wyszkoni
Beschreibung
Komponistin: Anna Wyszkoni
Komponist: Paweł Krawczyk
Texterin: Anna Wyszkoni
Songtext und Übersetzung
Original
Najgorsze już za sobą mam.
Minął mi ten przejmujący strach.
Wyraźnie wychodzę na prostą.
Choć tęsknię za tym, co dałeś mi, w moich oczach pojawił się nowy błysk.
Odważnie otwieram spadochron.
A kiedy znowu przyjdzie wiosna, będę gotowa na samodzielny lot.
Na wszystko spojrzę z dystansem.
Gdy wrócisz jak strumień gorąca, będę mogła spokojnie odwrócić wzrok i w myślach Cię unieważnię.
Dzisiaj mam się nieźle.
Stoję pewnie, dbam o siebie, choć czasem jeszcze tak sobie tu tęsknię.
A kiedy znowu przyjdzie wiosna, będę gotowa na samodzielny lot.
Na wszystko spojrzę z dystansem.
Gdy wrócisz jak strumień gorąca, będę mogła spokojnie odwrócić wzrok i w myślach Cię unieważnię.
Deutsche Übersetzung
Das Schlimmste habe ich bereits hinter mir.
Diese überwältigende Angst ist verschwunden.
Ich komme eindeutig wieder auf den richtigen Weg.
Auch wenn ich vermisse, was du mir gegeben hast, ist in meinen Augen ein neues Leuchten.
Mutig öffne ich den Fallschirm.
Und wenn der Frühling wieder kommt, bin ich bereit, alleine zu fliegen.
Ich werde alles aus der Distanz betrachten.
Wenn du wie ein Hitzestrahl zurückkommst, kann ich ruhig wegschauen und dich in meinem Kopf entkräften.
Heute geht es mir gut.
Ich stehe selbstbewusst da, ich passe auf mich auf, auch wenn es mir hier manchmal noch fehlt.
Und wenn der Frühling wieder kommt, bin ich bereit, alleine zu fliegen.
Ich werde alles aus der Distanz betrachten.
Wenn du wie ein Hitzestrahl zurückkommst, kann ich ruhig wegschauen und dich in meinem Kopf entkräften.