Weitere Songs von metro
Beschreibung
Komponist: Mikołaj Ilnicki
Komponist: Piotr Biczel
Komponist: Mateusz Kwietniewski
Komponist: Aleksander Zajdel
Texter: Aleksander Zajdel
Songtext und Übersetzung
Original
Przy słuchawce odbiornika będę czekał po sam świt.
Szukam cierpień i zachwytów, czeka mnie bezprzespanych dni.
I ja mogę, ja mogę, ja mogę tak czekać całą noc.
I to jasne, to jasne, to jasne, że tak wolno płynie czas.
Powiedz mi coś, nieważne co. Na każde twoje słowo tak, tak, tak.
Proszę, powiedz mi coś, nieważne co. Na każde twoje słowo tak, tak, tak.
Proszę, powiedz mi coś, nieważne co. Na każde twoje słowo tak, tak, tak.
Proszę, powiedz mi coś, nieważne co. Na każde twoje słowo tak, tak, tak!
Jednym słowem opisujesz wszystko, każdy szczegół wprawiasz w ruch.
W tych objęciach zbudujemy przyszłość, obierzemy wspólny nurt.
I ja mogę, ja mogę, ja mogę tak czekać całą noc.
I to jasne, to jasne, to jasne, że tak wolno płynie czas.
Powiedz mi coś, nieważne co. Na każde twoje słowo tak, tak, tak.
Proszę, powiedz mi coś, nieważne co. Na każde twoje słowo tak, tak, tak.
Proszę, powiedz mi coś, nieważne co. Na każde twoje słowo tak, tak, tak.
Proszę, powiedz mi coś, nieważne co.
Na każde twoje słowo tak, tak, tak!
Tymczasem przebywa niebezpiecznie.
Tych wersji nieco chcą więcej, lecz mi się szczęście nie należy. I tego właśnie pragnie świat.
A może jest już czternasta i kłamstwa piszą się same? A może do pięciu nie dorastasz?
I tego właśnie pragnie świat, ten świat. I od ściany do ściany biegamy myślami.
Przychodzisz, wychodzisz, zakręt za szynami.
Ten ruch nas oczali, ten ruch nas wypali. Od ściany do ściany żyjemy wpisani.
I może się mylę i wciąż masz mnie za nic, i każde cierpienie pomijasz milczeniem.
To razem stoimy, spadamy parami i tak powoli opuszczamy panowanie nad ciałami.
Od ściany do ściany biegamy myślami.
Od ściany do ściany biegamy myślami.
Deutsche Übersetzung
Ich werde bis zum Morgengrauen am Hörer warten.
Ich suche Leid und Freuden, schlaflose Tage erwarten mich.
Und ich kann, ich kann, ich kann die ganze Nacht warten.
Und es ist klar, es ist klar, es ist klar, dass die Zeit so langsam vergeht.
Sag mir etwas, egal was passiert. Zu jedem Wort, das du sagst, ja, ja, ja.
Bitte erzähl mir etwas, egal was passiert. Zu jedem Wort, das du sagst, ja, ja, ja.
Bitte erzähl mir etwas, egal was passiert. Zu jedem Wort, das du sagst, ja, ja, ja.
Bitte erzähl mir etwas, egal was passiert. Zu jedem Wort, das du sagst, ja, ja, ja!
Mit einem Wort beschreiben Sie alles, Sie setzen jedes Detail in Bewegung.
In diesen Umarmungen werden wir die Zukunft gestalten und einen gemeinsamen Weg einschlagen.
Und ich kann, ich kann, ich kann die ganze Nacht warten.
Und es ist klar, es ist klar, es ist klar, dass die Zeit so langsam vergeht.
Sag mir etwas, egal was passiert. Zu jedem Wort, das du sagst, ja, ja, ja.
Bitte erzähl mir etwas, egal was passiert. Zu jedem Wort, das du sagst, ja, ja, ja.
Bitte erzähl mir etwas, egal was passiert. Zu jedem Wort, das du sagst, ja, ja, ja.
Bitte erzähl mir etwas, egal was passiert.
Zu jedem Wort, das du sagst, ja, ja, ja!
Inzwischen lebt er gefährlich.
Sie wollen mehr von diesen Versionen, aber ich habe kein Glück. Und das ist es, was die Welt will.
Oder ist es vielleicht schon vier Uhr und die Lügen schreiben sich von selbst? Oder bist du vielleicht noch nicht bei fünf?
Und das ist es, was die Welt, diese Welt, will. Und unsere Gedanken wandern von Wand zu Wand.
Du kommst, du gehst, eine Runde nach der anderen.
Diese Bewegung wird uns blind machen, diese Bewegung wird uns ausbrennen. Wir leben Wand an Wand.
Und vielleicht irre ich mich, und du kümmerst dich immer noch nicht um mich, und du ignorierst schweigend jedes Leid.
So stehen wir zusammen, fallen paarweise zusammen und verlieren langsam die Kontrolle über unseren Körper.
Unsere Gedanken wandern von Wand zu Wand.
Unsere Gedanken wandern von Wand zu Wand.