Weitere Songs von VMonster
Beschreibung
Akkordeon, Produzent: Emanuele Errico
Texter: Vincenzo Buonavolta
Texter: Vincenzo Buonavolta
Songtext und Übersetzung
Original
Dimme si tu tiene, a 'n'ata ca te vase comme me.
Tanto sulo si ce tiene, trueve sempe 'o modo pe' m'avè.
Tu sijje cchiù, uh, tante sere ce chiammammo pe' ciave.
Sempe cchiù, uh, 'a stanza diventa fuoco si stamme io e te.
Dimme si tu tiene, a 'n'ata ca te vase comme me.
Tanto sulo si ce tiene, trueve sempe 'o modo pe' m'avè. Tu sijje cchiù, uh, tante sere ce chiammammo pe' ciave.
Sempe cchiù, uh, 'a stanza diventa fuoco si stamme io e te.
'A stanza è de fuoco, si sulo me guarda, si sulo me tocca.
Capite poche vote, ca 'na cosa seria pò nascere pe' gioco.
E pazziamo all'infinito, core e core pe' sempe unito.
Comme l'ammore d''a mafia italiana, si tradisse po' fusse 'nu infame.
Dimme si tu tiene, a 'n'ata ca te vase comme me.
Tanto sulo si ce tiene, trueve sempe 'o modo pe' m'avè.
Tu sijje cchiù, uh, tante sere ce chiammammo pe' ciave. Sempe cchiù, uh, 'a stanza diventa fuoco si stamme io e te.
Ce t'aggi pensato, nun te dico 'na bucia, tanto nun serve a niente, 'o ssaccio ca nun sijje cchiù a mia.
Pero voje tené pe' tu, dico accussì, tu sai ca si ti manno muore, tu sijje 'a vita mia. Ce scanso 'a me ricordo, fanno cchiù male le foto.
Me scanso certi poste, 'a 'ncuce passavamo 'e notti.
Dimme si tu tiene, a 'n'ata ca te vase comme me.
Tanto sulo si ce tiene, trueve sempe 'o modo pe' m'avè.
Tu sijje cchiù, uh, tante sere ce chiammammo pe' ciave.
Sempe cchiù, uh, 'a stanza diventa fuoco si -stamme io e te. -. . .
Dime, dime que ya tienes, a ti, a ti pienso como yo. Solo si te importa, voy a bajaré, contra la pared a tenerte.
Eres más, tanto por la noche me llamas para tenerte.
Siempre más, la habitación esa llama es tú y yo.
Deutsche Übersetzung
Sagen Sie es mir, wenn ja, eine 'n'ata ca te-Vase kommt von mir.
So sehr, wenn Sie es haben, wahr immer.
Tu sijje cchiù, uh, tante sere ce chiammammo pe' ciave.
Sempe cchiù, äh, 'a stanza diventa fuoco si stamme io e te.
Sagen Sie es mir, wenn ja, eine 'n'ata ca te-Vase kommt von mir.
So sehr, wenn Sie es haben, wahr immer. Tu sijje cchiù, uh, tante sere ce chiammammo pe' ciave.
Sempe cchiù, äh, 'a stanza diventa fuoco si stamme io e te.
„A stanza è de fuoco, wenn er mich nur rettet, wenn er mich nur berührt.“
Capite poche vote, es kann nichts Ernstes ins Spiel kommen.
Und wir alle sind in Frieden, Kern und Kern pe'sempe unito.
Wegen der Liebe zur italienischen Mafia ist diese Tradition nicht berüchtigt.
Sagen Sie es mir, wenn ja, eine 'n'ata ca te-Vase kommt von mir.
So sehr, wenn Sie es haben, wahr immer.
Tu sijje cchiù, uh, tante sere ce chiammammo pe' ciave. Sempe cchiù, äh, 'a stanza diventa fuoco si stamme io e te.
Das dachte ich mir, aber ich sagte nicht, dass ich es brauche, ich serviere es nicht dem Gast, oder ssaccio kann mir nichts ausmachen.
Aber ich habe dich, dico accussì, tu sai ca si ti manno sterben, tu sijje 'a vita mia. Was mir noch eingefallen ist, ist, dass ich das Foto gefunden habe.
Ich ruhte certi poste, 'a 'ncuce passavamo 'e notti.
Sagen Sie es mir, wenn ja, eine 'n'ata ca te-Vase kommt von mir.
So sehr, wenn Sie es haben, wahr immer.
Tu sijje cchiù, uh, tante sere ce chiammammo pe' ciave.
Sempe cchiù, äh, 'a stanza diventa fuoco si -stamme io e te. -. . .
Sag mir, sag mir, was du schon hast, du, ich denke wie ich. Nur wenn es dich interessiert, werde ich gegen die Wand gehen und dich haben.
Du bist mehr, so oft rufst du mich nachts an, um dich zu haben.
Immer mehr, der Raum, in dem die Flamme du und ich ist.