Weitere Songs von Axel Bauer
Beschreibung
Hauptmusikdirektor, Sänger, Produzent, Komponist: Axel Bauer
Texter: Boris Bergman
Songtext und Übersetzung
Original
Je passe sous le pont où nos initiales sont gravées sur la pierre, sous un ciel sans étoiles.
Qu'es-tu devenu au fil des années?
Dis-moi, as-tu aimé? Es-tu encore aimé?
On ne voulait pas grand-chose, juste le maximum.
Redevenir des gosses, jamais de grands hommes. Nous sommes le bleu d'un même ciel.
Le nous, le je qui met le feu aux citadelles.
Nous sommes le bleu, le rouge vernis, sans le bandeau sur les yeux qui aveuglait nos vies.
Je suis demain l'infini et toi aussi.
Je passe sous le pont où sont passés les miens.
Ils brûlent en paradis, l'enfer, ce serait trop bien.
On ne voulait pas grand-chose, passer l'horizon, se trouver une cause qui aurait le son. Nous sommes le bleu d'un même ciel.
Le nous, le je qui met le feu aux citadelles.
Nous sommes le bleu, le rouge vernis, sans le bandeau sur les yeux qui aveuglait nos vies.
Je suis demain, toi aussi.
Nos couleurs d'avenir seront-elles pastels?
À nous de choisir dans ce que peint l'arc-en-ciel.
Nos couleurs du matin feront-elles nous gris?
Couleurs de nuit.
Nous sommes le bleu d'un même ciel, sans le bandeau sur les yeux qui aveuglait nos vies.
Je suis demain l'infini et toi aussi. Sommes-nous le bleu d'un ciel qui nous attend?
Sommes-nous les yeux de ceux qu'on dit voyants?
Sommes-nous les mains de celui qui nous salue?
Pour eux, demain n'est pas l'inconnu.
Deutsche Übersetzung
Ich gehe unter einem sternenlosen Himmel unter der Brücke hindurch, wo unsere Initialen in den Stein eingraviert sind.
Was ist im Laufe der Jahre aus dir geworden?
Sag mir, hat es dir gefallen? Wirst du immer noch geliebt?
Wir wollten nicht viel, nur so viel wie möglich.
Werde wieder Kinder, niemals große Männer. Wir sind das Blau vom selben Himmel.
Das Wir, das Ich, das die Zitadellen in Brand steckt.
Wir sind das Blaue, das lackierte Rot, ohne die Augenbinde, die unser Leben blind machte.
Ich bin morgen die Unendlichkeit und du auch.
Ich gehe unter der Brücke hindurch, an der meine vorbeikam.
Sie brennen im Himmel, die Hölle wäre so gut.
Wir wollten nicht viel, über den Horizont hinausgehen, eine Ursache finden, die den Ton hat. Wir sind das Blau vom selben Himmel.
Das Wir, das Ich, das die Zitadellen in Brand steckt.
Wir sind das Blaue, das lackierte Rot, ohne die Augenbinde, die unser Leben blind machte.
Ich bin morgen, du auch.
Werden unsere Farben der Zukunft Pastellfarben sein?
Es liegt an uns, zu entscheiden, was der Regenbogen malt.
Werden uns unsere Morgenfarben grau machen?
Nachtfarben.
Wir sind das Blau des gleichen Himmels, ohne die Augenbinde, die unser Leben blendet.
Ich bin morgen die Unendlichkeit und du auch. Sind wir das Blau eines Himmels, der uns erwartet?
Sind wir die Augen derer, die man als Seher bezeichnet?
Sind wir die Hände dessen, der uns grüßt?
Für sie ist das Morgen nicht unbekannt.