Weitere Songs von Daliva
Beschreibung
Komponistin: Klaudia Daliva
Komponist: Aleksander Kowalski
Texterin: Klaudia Daliva
Texterin: Agata Trafalska
Songtext und Übersetzung
Original
Jak duch zwiedzasz okolicę.
Coś czuję, choć nie widzę.
Wymykasz mi się sprytnie, nawet cię nie słyszę.
Bluszcz oplata bloki szybciej, niż chciałabym to widzieć.
Zegar tyka, a ty znów gdzieś sobie idziesz.
Teraz chwytaj mnie za serce, resztę sobie dajmy.
Powiedzmy, nie musisz szukać słów.
Nie musisz szukać słów.
Teraz weź mnie w swoje ręce.
Trzymaj tak, jak nigdy wcześniej.
Dopiero potem puść.
Dopiero potem puść.
Twój ruch.
Poczekam, aż tu przyjdziesz.
Podzielisz się odkryciem.
Powiedz, że najbardziej brakowało ci mnie wcześniej.
Przychodzisz do mnie we śnie, zupełnie niepotrzebnie.
Mieszasz w głowie, choć to już mi obojętne.
Teraz chwytaj mnie za serce.
Resztę sobie dajmy.
Powiedzmy, nie musisz szukać słów.
Nie musisz szukać słów.
Teraz weź mnie w swoje ręce.
Trzymaj tak, jak nigdy wcześniej.
Dopiero potem puść.
Dopiero potem puść.
Deutsche Übersetzung
Du erkundest die Gegend wie ein Geist.
Ich fühle etwas, obwohl ich es nicht sehen kann.
Du schleichst dich von mir weg, ich kann dich nicht einmal hören.
Der Efeu umhüllt die Blöcke schneller, als ich es gerne sehen würde.
Die Uhr tickt und schon geht es wieder los.
Jetzt schnapp dir mein Herz, lass uns den Rest verschenken.
Sagen wir es so: Sie müssen nicht nach Worten suchen.
Sie müssen nicht nach Worten suchen.
Jetzt nimm mich in deine Hände.
Halt wie nie zuvor.
Erst dann loslassen.
Erst dann loslassen.
Ihr Umzug.
Ich werde warten, bis du hier bist.
Sie werden Ihre Entdeckung teilen.
Sag mir, dass du mich vorher am meisten vermisst hast.
Du kommst im Traum zu mir, völlig unnötig.
Du verwirrst mich, aber es ist mir egal.
Jetzt ergreife mein Herz.
Geben wir uns den Rest.
Sagen wir es so: Sie müssen nicht nach Worten suchen.
Sie müssen nicht nach Worten suchen.
Jetzt nimm mich in deine Hände.
Halt wie nie zuvor.
Erst dann loslassen.
Erst dann loslassen.