Weitere Songs von Ai Tomioka
Songtext und Übersetzung
Original
言 葉にできず 凍えたままで 人前では優しく生きていた しわ寄せで こんな風に雑に 雨の夜に君 を抱きしめてた 道路脇のビラと 壊れた常夜灯 街角ではそう誰もが急いでた 君じゃない 悪いのは自分の 激しさを隠せない僕の方さ
Lady 君は雨に煙る 空いた駅を少し走った 土砂降りでも構わないと ずぶ濡れでも構わないと 飛沫上げる君 が消えてく Oh 路地裏では朝が早いから 今の うちに君を捕まえ 行かないで 行かないで そう言うよ Woo hoo woo hoo
Woo hoo woo hoo 別々に暮らす 泣き出しそうな空を 握りしめる強さは今はもうない 変わらずいる 心の隅だけで 傷つくような君ならもういらない
Lady 君は雨に濡れて 僕の目を少し見ていた 土砂降りでも構わないと ずぶ濡れでも構わないと 口笛吹く僕がついてく Oh ずいぶん君を知りす ぎたのに 初めて争った夜の海 行かないで 行かないで そう言 うよ Woo hoo woo hoo Woo hoo woo hoo 肩 が乾いたシャツ 改札を出る頃 君の街じゃもう雨は小降りになる 今日だけが明日に続いてる こんな風に君とは 終われない
Lady 君は今もこうして 小さめの傘も差さずに 土砂降りでも構わないと ずぶ濡れでも構わないと 飛沫上げる君 が消えてく Oh 路地裏では朝が早いから 今のうちに君を捕まえ 行かないで 行かないで そう言うよ 土砂降りでも構わないと ずぶ濡れでも 構わないと 口笛吹く僕がついてく Oh ずいぶん君を知りすぎたのに 初めて争った夜の海 行かないで 行かない で そう言う よ
Deutsche Übersetzung
Unfähig, es in Worte zu fassen, war ich immer noch erstarrt und lebte mein Leben freundlich vor anderen. Ich habe dich in einer regnerischen Nacht umarmt, schlampig so. Ein Flyer am Straßenrand, ein kaputtes Nachtlicht, an der Straßenecke, alle waren in Eile. Du bist es nicht. Ich bin schuld daran, dass ich meine eigene Wildheit nicht verbergen konnte.
Lady, du hast im Regen geraucht, ich bin ein wenig durch den leeren Bahnhof gelaufen, es ist mir egal, ob es in Strömen ist, es ist mir egal, ob ich durchnässt bin, du machst einen Platsch und verschwindest. Oh, es ist früh am Morgen in den Seitengassen. Ich werde dich jetzt erwischen, geh nicht, geh nicht, ich sage das „Woo hoo woo hoo“.
Woo hoo woo hoo Wir leben getrennt. Ich habe nicht die Kraft, mich am Himmel festzuhalten, der kurz davor ist, in Tränen auszubrechen. Ich bin immer noch hier. Ich brauche dich nicht mehr, wenn du nur im tiefsten Inneren meines Herzens weh tust.
Dame, du warst vom Regen durchnässt und hast mir einen Moment lang in die Augen geschaut und mir gesagt, dass es keine Rolle spielt, ob es in Strömen regnet oder ob ich durchnässt bin. Oh, ich kenne dich schon lange, aber in der Nacht, in der wir uns zum ersten Mal am Strand gestritten haben, geh nicht, geh nicht, das ist es, was ich sage. Juhuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu; Mein Hemd liegt trocken auf meinen Schultern. Als ich den Ticketschalter verlasse, regnet es in Ihrer Stadt bereits leicht. Heute ist das Einzige, was auch morgen Bestand hat. Ich kann so etwas nicht mit dir beenden.
Dame, du bist immer noch so, ohne auch nur einen kleinen Regenschirm in der Hand zu halten. Du machst Spritzer und sagst: „Es ist mir egal, ob es in Strömen schüttet, es ist mir egal, ob ich durchnässt werde.“ Oh, es ist früh am Morgen in den Hintergassen, also erwische ich dich jetzt, geh nicht, geh nicht, das sage ich. Ich folge dir und pfeife: „Es ist mir egal, ob es in Strömen schüttet, es ist mir egal, ob ich durchnässt werde.“ Oh, ich kenne dich zu gut, aber in der Nacht, in der wir zum ersten Mal gekämpft haben, geh nicht, geh nicht, das sage ich.