Songs
Künstler
Genres
Titel-Cover Прифронтове дитинство

Прифронтове дитинство

1:592026-02-24

Songtext und Übersetzung

Original

Я народилась, вже була війна.
Війна була, коли пішла до школи.
Господь мій свідок, не моя вона.
Її не хочу й не хотіла ніколи.
Але вона читала мій буквар.
Вона ганяла м'яч між верб'ю уламків.
В підвалі темнім слухала звук мін.
І дослухалася, чи тихо на світанку. Та й хто й коли обрав її мені?
Зробив супутницею на найкращі роки.
І тихій колискової не спіг.
Зміни у нас смертоносний грим і гро-о-охот.
Як на війні і мій дитячий вік.
Де мій дитячий рік за три дорослих років.
Де кожна мить змінити може лік.
Де за спиною відчуваєш кроки.
Я народилась, вже була війна.
І світо Бог не мною розпочата.
Але зростаю з нею разом я.
І менш за все я хочу з нею й помирати.

Deutsche Übersetzung

Ich wurde geboren, da war schon Krieg.
Als ich zur Schule ging, herrschte Krieg.
Der Herr ist mein Zeuge, sie gehört nicht mir.
Ich will sie nicht und wollte sie nie.
Aber sie hat meine Fibel gelesen.
Sie jagte dem Ball zwischen den Weidenresten hinterher.
Im dunklen Keller lauschte ich dem Geräusch von Minen.
Und lauschte, ob es im Morgengrauen ruhig war. Aber wer und wann hat sie für mich ausgewählt?
Ein Begleiter für die besten Jahre.
Und das ruhige Schlaflied ließ mich nicht schlafen.
Veränderungen in unserem tödlichen Make-up und Gro-o-hoot.
Wie im Krieg und in meiner Kindheit.
Wo ist mein Kindheitsjahr in drei Erwachsenenjahren?
Wo jeder Moment die Medizin verändern kann.
Wo Sie Schritte hinter sich spüren.
Ich wurde geboren, da war schon Krieg.
Und die Welt Gottes wurde nicht von mir gegründet.
Aber ich wachse mit ihr auf.
Und am allerwenigsten möchte ich mit ihr sterben.

Video ansehen Анна-Марія, Культурні сили - Прифронтове дитинство

Statistiken zum Titel:

Streams Spotify

Chartplatzierungen Spotify

Höchstpositionen

Aufrufe YouTube

Chartplatzierungen Apple Music

Shazams Shazam

Chartplatzierungen Shazam