Weitere Songs von Umarell
Weitere Songs von Dacota
Beschreibung
Produzent: Martin Giovannella
Komponist: Martin Giovannella
Texter: Martin Giovannella
Texterin: Emanuela Luzi
Songtext und Übersetzung
Original
Martina è una persona buona, mentre Carla è una persona colta e Nicolò un guerriero, come i suoi genitori.
E Antonio sorride, come Federico gioca a calcio.
Giorgia si è fatta da sola, mentre Lia cerca un fratello.
Davide cerca un amico e funziona così: il paese è piccolo, ognuno è proprio figlio e per ogni bambino che mangia i sassolini, forse in fondo due riescono a vivere.
Pierino fa le marachelle e nessuno ti chiede il perché, se il tuo babbo ha la cinghia che è puntata contro di te.
Sono seduta a guardare padre e figlio passeggiare.
Quando i sogni fan paura, lo so già da chi tornare.
Ho la forza di dormire anche in letti sfasciati, come tu hai forza di dormire sulla tua camiceria.
Il piccolo Marco voleva l'aereo venisse giù, il padre stava al gioco felice, voleva solo vederlo gioire.
Il piccolo Marco voleva l'aereo finisse giù, il padre rideva felice, -voleva solo vederlo gioire.
-Piccolo Marco voleva l'aereo venisse giù, giù, giù, giù.
Il padre rideva felice, voleva solo vederlo gioire.
Piccolo Marco è contento, l'aereo è finito giù.
Il padre lo abbraccia felice e anche lui è lì a fianco che ride, e lui è lì a fianco che ride.
E funziona così: il paese è piccolo, ognuno è proprio figlio e per ogni bambino che mangia i sassolini, forse in fondo due riescono a vivere.
Deutsche Übersetzung
Martina ist eine gute Person, während Carla eine kultivierte Person und Nicolò ein Krieger ist, genau wie seine Eltern.
Und Antonio lächelt, während Federico Fußball spielt.
Giorgia ist Selfmade, während Lia auf der Suche nach einem Bruder ist.
Davide sucht einen Freund und es funktioniert so: Die Stadt ist klein, jeder ist sein eigenes Kind und für jedes Kind, das Kieselsteine isst, schaffen es vielleicht zwei zu überleben.
Pierino spielt Streiche und niemand fragt dich warum, wenn dein Vater den Gürtel auf dich gerichtet hat.
Ich sitze da und sehe Vater und Sohn beim Gehen zu.
Wenn Träume beängstigend sind, weiß ich bereits, an wen ich mich wenden kann.
Ich habe die Kraft, auch in kaputten Betten zu schlafen, genauso wie du die Kraft hast, auf deinem Hemd zu schlafen.
Der kleine Marco wollte, dass das Flugzeug abstürzte, sein Vater spielte fröhlich mit, er wollte ihn nur jubeln sehen.
Der kleine Marco wollte, dass das Flugzeug abstürzt, sein Vater lachte glücklich, – er wollte ihn nur jubeln sehen.
-Der kleine Marco wollte, dass das Flugzeug runter, runter, runter, runter kommt.
Der Vater lachte glücklich, er wollte ihn nur jubeln sehen.
Der kleine Marco ist glücklich, das Flugzeug ist abgestürzt.
Der Vater umarmt ihn glücklich und auch er ist lachend neben ihm, und er ist lachend neben ihm.
Und es funktioniert so: Die Stadt ist klein, jeder ist sein eigenes Kind und für jedes Kind, das Kieselsteine isst, schaffen es vielleicht zwei zu überleben.