Weitere Songs von Kendji Girac
Beschreibung
Backgroundsänger, Sänger, Autor: Kendji Girac
Toningenieur, Produzent, Komponist: Skalp
Mischtechniker: Adrien Libmann
Mastering-Ingenieur: Masterdisk
Autor: Guy-Hervé Imboua
Songtext und Übersetzung
Original
J'aurais pu donner ma vie pour te mettre à l'aise.
Dis-moi, aurais-tu ce courage?
J'aurais sauté dans le vide du haut d'une falaise juste pour que tu me regardes. Tu avais tout ce qu'il te fallait.
Tu étais tout ce qu'il me fallait. Rien n'aurait dû nous arrêter.
La famille, les amis s'en mêlent. Tu t'éloignes, tu n'es plus pareil.
Ton amour n'a pas résisté.
Perdu, seul dans la nuit, j'écris toute -ma rage. Dis-moi si tu m'entends. -Si tu m'entends.
Je t'écris des chansons, je les chante tous les soirs. Est-ce que tu les entends?
J'ai essayé de refaire ma vie, de regarder ailleurs, mais je ne vois que ton visage.
On s'était promis de s'aimer pour le pire et le meilleur, mais toi, t'as tourné la page. Tu avais tout ce qu'il te fallait. Tu étais tout ce qu'il me fallait.
Rien -n'aurait dû nous arrêter. -On s'était promis.
La famille, les amis s'en mêlent. Tu t'éloignes, tu n'es plus pareil.
Ton amour n'a pas résisté.
Perdu, seul dans la nuit, j'écris toute ma rage.
Dis-moi si tu m'entends.
Je t'écris des chansons, je les chante tous les soirs.
Est-ce que tu les entends?
Perdu, seul dans la nuit, j'écris toute ma rage. Dis-moi si tu m'entends.
-Si tu m'entends.
-Je t'écris des chansons, je les chante tous les soirs. Est-ce que tu les entends?
Perdu, seul dans la nuit, j'écris toute ma rage. Dis-moi si tu m'entends.
Je t'écris des chansons, je les chante tous les soirs.
Est-ce que tu les entends?
Perdu, seul dans la nuit, j'écris toute ma rage. Dis-moi si tu m'entends.
-Si tu m'entends.
-Je t'écris des chansons, je les chante tous les soirs. Est-ce que tu les entends?
Est-ce que tu les entends?
Deutsche Übersetzung
Ich hätte mein Leben geben können, um es dir bequem zu machen.
Sag mir, hättest du diesen Mut?
Ich wäre von einer Klippe gesprungen, nur damit du mich ansiehst. Sie hatten alles, was Sie brauchten.
Du warst alles, was ich brauchte. Nichts hätte uns aufhalten dürfen.
Familie und Freunde engagieren sich. Du entfernst dich, du bist nicht mehr derselbe.
Deine Liebe hat keinen Widerstand geleistet.
Verloren, allein in der Nacht, schreibe ich meine ganze Wut auf. Sag mir, ob du mich hören kannst. -Wenn du mich hören kannst.
Ich schreibe Lieder für dich, ich singe sie jeden Abend. Hörst du sie?
Ich habe versucht, mein Leben neu aufzubauen, woanders hinzuschauen, aber ich sehe nur dein Gesicht.
Wir haben versprochen, uns im Schlechten wie im Besten zu lieben, aber ihr seid weitergezogen. Sie hatten alles, was Sie brauchten. Du warst alles, was ich brauchte.
Nichts hätte uns aufhalten dürfen. -Wir haben es einander versprochen.
Familie und Freunde engagieren sich. Du entfernst dich, du bist nicht mehr derselbe.
Deine Liebe hat keinen Widerstand geleistet.
Verloren, allein in der Nacht, schreibe ich meine ganze Wut auf.
Sag mir, ob du mich hören kannst.
Ich schreibe Lieder für dich, ich singe sie jeden Abend.
Hörst du sie?
Verloren, allein in der Nacht, schreibe ich meine ganze Wut auf. Sag mir, ob du mich hören kannst.
-Wenn du mich hören kannst.
-Ich schreibe Lieder für dich, ich singe sie jeden Abend. Hörst du sie?
Verloren, allein in der Nacht, schreibe ich meine ganze Wut auf. Sag mir, ob du mich hören kannst.
Ich schreibe Lieder für dich, ich singe sie jeden Abend.
Hörst du sie?
Verloren, allein in der Nacht, schreibe ich meine ganze Wut auf. Sag mir, ob du mich hören kannst.
-Wenn du mich hören kannst.
-Ich schreibe Lieder für dich, ich singe sie jeden Abend. Hörst du sie?
Hörst du sie?