Beschreibung
Komponist und Texter: Kenan Evrencan Gündüz
Ingenieur: Emir Akbulut
Songtext und Übersetzung
Original
Bir kere sevmiş seni gönlüm.
Ne desem boş, senle ben uslanmaz.
Bu kararsızlık ve sebepsiz korkular.
Alışmak çok güç sensiz zor yıllar.
Acı verir zaman, seni hatırlatır.
Soran olursa aşk içimde yarım kaldı.
Biti verir ama sırrı bende saklı.
Sana benden kalan ufacık anılar vardı.
Sıcacık anılar vardı.
Adım adım eksilir sabrım.
Toleransım ve sakin hallerim.
Nerede benim bitmez şu evrimim?
Su gibi dans eden o hallerim.
Acı verir zaman, seni hatırlatır.
Soran olursa aşk içimde yarım kaldı.
Biti verir ama sırrı bende saklı.
Sana benden kalan ufacık anılar var.
Sayfalarda resimler, dolu geceler.
İçime yosun tohum, baharım yarım kaldı.
Acı verir zaman, seni hatırlatır.
Soran olursa aşk, içimde yarım kaldı.
Sıcacık anılar vardı.
Sıcacık anılar vardı.
Anılar vardı.
Deutsche Übersetzung
Mein Herz hat dich einmal geliebt.
Egal was ich sage, Sie und ich sind unverbesserlich.
Diese Unentschlossenheit und unbegründete Ängste.
Es ist schwer, sich an diese schwierigen Jahre ohne dich zu gewöhnen.
Wenn es weh tut, erinnert es dich an dich.
Wenn jemand fragt: Die Liebe bleibt in mir unvollendet.
Es gibt Läuse, aber ich behalte das Geheimnis.
Von mir sind dir nur noch wenige Erinnerungen geblieben.
Es gab warme Erinnerungen.
Meine Geduld lässt Schritt für Schritt nach.
Meine Toleranz und meine Ruhe.
Wo ist meine endlose Entwicklung?
Die von mir tanzen wie Wasser.
Wenn es weh tut, erinnert es dich an dich.
Wenn jemand fragt: Die Liebe bleibt in mir unvollendet.
Es gibt Läuse, aber ich behalte das Geheimnis.
Von mir sind Dir nur noch wenige Erinnerungen geblieben.
Bilder auf den Seiten, volle Nächte.
Moossamen in mir, mein Frühling ist unvollständig.
Wenn es weh tut, erinnert es dich an dich.
Wenn jemand fragt: Die Liebe bleibt in mir unvollendet.
Es gab warme Erinnerungen.
Es gab warme Erinnerungen.
Es gab Erinnerungen.