Weitere Songs von Anna Wyszkoni
Beschreibung
Komponistin: Anna Wyszkoni
Komponist: Paweł Krawczyk
Texterin: Anna Wyszkoni
Songtext und Übersetzung
Original
Spróbuję z boku popatrzeć.
Może będzie mi łatwiej ocenić tę sytuację. Tak.
Nie piszę już o miłości i tak nie wierzę w nic.
Może będzie mi prościej trwać.
Wszystkie karty rzuć na stół.
Kończymy tę wojnę, bo wpadamy w obłęd.
Zamknij za mną drzwi na klucz.
Oddychaj spokojnie.
Jeszcze będzie nam dobrze.
Nie w dół, w górę patrz.
Tam ja znowu lecę pod wiatr.
Dużo łatwiej i ciekawiej tak.
To mój węglowy ślad. Chcę czuć, że to we mnie to ja.
Mój prawdziwy kształt. Najlepszy smak.
Wszystkie karty rzuć na stół.
Kończymy tę wojnę, bo wpadamy w obłęd.
Zamknij za mną drzwi na klucz.
Oddychaj spokojnie.
Jeszcze będzie nam dobrze.
Wszystkie karty rzuć na stół.
Kończymy tę wojnę, bo wpadamy w obłęd.
Sama zamknę drzwi na klucz.
Oddycham spokojnie.
Jeszcze będzie mi dobrze.
Deutsche Übersetzung
Ich werde versuchen, von der Seite zu schauen.
Vielleicht fällt es mir leichter, diese Situation einzuschätzen. Ja.
Ich schreibe nicht mehr über Liebe und ich glaube sowieso an nichts.
Vielleicht fällt es mir leichter, weiterzumachen.
Wirf alle Karten auf den Tisch.
Wir beenden diesen Krieg, weil wir verrückt werden.
Schließ die Tür hinter mir ab.
Atme ruhig.
Uns wird es trotzdem gut gehen.
Schauen Sie nicht nach unten, sondern nach oben.
Da fliege ich wieder gegen den Wind.
Auf diese Weise ist es viel einfacher und interessanter.
Das ist mein CO2-Fußabdruck. Ich möchte das Gefühl haben, dass ich es in mir selbst bin.
Meine wahre Form. Der beste Geschmack.
Wirf alle Karten auf den Tisch.
Wir beenden diesen Krieg, weil wir verrückt werden.
Schließ die Tür hinter mir ab.
Atme ruhig.
Uns wird es trotzdem gut gehen.
Wirf alle Karten auf den Tisch.
Wir beenden diesen Krieg, weil wir verrückt werden.
Ich schließe die Tür selbst ab.
Ich atme ruhig.
Mir geht es immer noch gut.