Weitere Songs von LDA
Weitere Songs von Aka 7even
Beschreibung
Assoziierter Künstler: LDA, auch bekannt als 7even
Assoziierter Künstler: LDA
Assoziierter Künstler: Aka 7even
Komponist: Mattia Villano
Komponist, Texter: Luca Marzano
Komponist, Texter: Luca D'Alessio
Komponist: Lorenzo Pablo Santarelli
Komponist: Kende
Komponist: Marco Salvaderi
Texter: Alessandro Caiazza
Texter: Vito Petrozzino
Texter: Daniele Chiarolanza
Produzent: ROOM9
Produzent: Noya
Songtext und Übersetzung
Original
Ti ho vista da sola vagare confusa. Mi avvicino inventando una scusa banale.
È una questione di feeling.
La musica è alta e ti parlo all'orecchio, ma già lo sappiamo che è solo un pretesto per andare via.
Mi dici che ti piacciono i tattoo sulla schiena, fare l'alba d'estate. Odio il sabato sera.
Se non vai a ballare cosa fai? Sarebbe stato stupendo.
Ho una maledetta voglia di te che non mi passa quando vai via. Ma noi che c'abbicche, che amma fa?
Si sciamma sempe 'nt' 'o secà.
Io nun ce faccio cchiù. Non so stare senza di te.
Spariremo da ogni fotografia.
Ma sti cose fanno due gradu e nuje nun simmo mai cresciuti. Oh, no.
Però alla fin c'ammo voluto bene, oh bé.
Tu che mi ripeti sei solo un illuso.
Buontestardo, non molla la presa, è normale che poi va fuori di testa.
Dammi un'occasione e ti lascerò un dubbio. Dove vai? Scegli ancora una volta di scappare via.
Se dici che ti piacciono i tattoo sulla schiena, fare l'alba d'estate.
Odio il sabato sera. Se non vai a ballare cosa fai? Sarebbe stato stupendo.
-Ho una maledetta voglia di te- -Solo di te.
Che non mi passa quando vai via. Ma noi che c'abbicche, che amma fa?
Si sciamma sempe 'nt' 'o secà.
Io nun ce faccio cchiù. Non so stare senza di te.
-Senza di te. -Spariremo da ogni fotografia.
Ma sti cose fanno due gradu e nuje nun simmo mai cresciuti. Oh, no.
Però alla fin c'ammo voluto bene, oh bé.
Deutsche Übersetzung
Ich sah dich allein verwirrt umherwandern. Ich nähere mich, indem ich eine banale Ausrede erfinde.
Es ist eine Frage des Gefühls.
Die Musik ist laut und ich flüstere dir etwas zu, aber wir wissen bereits, dass es nur ein Vorwand ist, um wegzugehen.
Du erzählst mir, dass du Tätowierungen auf deinem Rücken magst, die Sommerdämmerungen hervorrufen. Ich hasse Samstagabende.
Was machst du, wenn du nicht tanzen gehst? Es wäre wunderbar gewesen.
Ich habe ein verdammtes Verlangen nach dir, das nicht verschwindet, wenn du gehst. Aber was ist mit uns los, was macht Amma?
Es wimmelt immer 'nicht' 'o secà'.
Ich kann es nicht mehr tun. Ich weiß nicht, wie ich ohne dich leben soll.
Wir werden von jedem Foto verschwinden.
Aber diese Dinge machen zwei Grade aus und wir sind nie erwachsen geworden. Oh nein.
Aber am Ende haben wir uns geliebt, na ja.
Wer es mir noch einmal sagt, täuscht sich einfach.
Gutmütig lässt er nicht los, es ist normal, dass er dann verrückt wird.
Geben Sie mir eine Chance und ich werde Sie im Zweifel zurücklassen. Wohin gehst du? Entscheide dich noch einmal, wegzulaufen.
Wenn Sie sagen, dass Sie Tätowierungen auf Ihrem Rücken mögen, machen Sie den Sommersonnenaufgang.
Ich hasse Samstagabende. Was machst du, wenn du nicht tanzen gehst? Es wäre wunderbar gewesen.
-Ich habe ein verdammtes Verlangen nach dir- -Nur nach dir.
Dass ich nicht darüber hinwegkomme, wenn du gehst. Aber was ist mit uns los, was macht Amma?
Es wimmelt immer 'nicht' 'o secà'.
Ich kann es nicht mehr tun. Ich weiß nicht, wie ich ohne dich leben soll.
-Ohne dich. -Wir werden von jedem Foto verschwinden.
Aber diese Dinge machen zwei Grade aus und wir sind nie erwachsen geworden. Oh nein.
Aber am Ende haben wir uns geliebt, na ja.