Weitere Songs von Anitta
Beschreibung
Toningenieur, Produzent, Programmierer: Daramola
Programmierer, Produzent, Aufnahmeingenieur: JonTheProducer
Programmierer, Produzent, Toningenieur: Mazzarri
Gesangsproduzent, Toningenieur: Jean Rodriguez
Toningenieur, Sängerin: Anitta
Mastering-Ingenieur, Mixing-Ingenieur: Leandro „Dro“ Hidalgo
Komponistin und Texterin: Larissa De Macedo Machado
Komponist Texter: Abraham Olaleye
Komponist und Texter: Jon Leon
Komponist Texter: Héctor André Mazzarri Ramos
Komponist und Texter: Daniel Rondon
Komponist Texter: Miguel Ángel Díaz Vélez
Komponistin und Texterin: Ana Mancebo
Komponist und Texter: Manuel Lorente Freire
Songtext und Übersetzung
Original
Eu já não tinha fé, você nem imagina.
Medo não sei do quê, mas hoje eu tô tranquila.
Dizem que meu brilho nos olhos tá irradiando pra alma.
Pra isso aqui dentro só tem uma palavra. Apaixonada, hoje eu tô assim.
Pode ser por você, mas começou foi por mim. Fiz esse samba pra você sentir.
Pra muita ou pouca gente, pra quem quiser ouvir.
Quero tudo que for pra gente se dar bem. Quero tudo que me faça seguir apaixonada.
Quase tudo nessa vida me deixa apaixonada.
Eu não queria falar nada, mas você me despertou um interesse.
Era uma noite, agora já são quatro weekends.
Já tô salvando uma viagem que quero fazer contigo no Pinterest. Ai, como era? Ai, como era?
Minha vida antes dessas três primaveras. Não dava pra acreditar. Eu não sabia o que era estar apaixonada.
Hoje eu tô assim. Pode ser por você, mas começou foi por mim.
Fiz esse samba pra você sentir. Pra muita ou pouca gente, pra quem quiser ouvir.
Quero tudo que for pra gente se dar bem.
Quero tudo que me faça seguir apaixonada. Apaixonada, hoje eu tô assim.
Pode ser por você, mas começou foi por mim. Fiz esse samba pra você sentir.
Pra muita ou pouca gente, pra quem quiser ouvir.
Deutsche Übersetzung
Ich hatte noch nie etwas davon, aber du hast es dir nicht vorgestellt.
Ich weiß nicht, was ich brauche, aber ich bin ruhig.
Denken Sie daran, dass meine Brille unsere Öle vor allem bestrahlt.
Dies ist der Grund, weshalb ich ein Palavra habe. Apaixonada, hoje eu tô assim.
Das bedeutet für Sie, dass Sie von mir kommen. Fiz esse samba pra você sentir.
Pra muita ou pouca gente, pra quem quiser ouvir.
Ich frage Sie, was Sie tun müssen, um zu helfen. Ich frage mich, ob ich bald darauf warten muss.
Quase tudo nessa vida me deixa apaixonada.
Ich wollte nichts davon wissen, aber ich bin verzweifelt an Interesse interessiert.
Es war einmal Nacht, jetzt sind es vier Wochenenden.
Ich habe mir vorgenommen, dass ich auf Pinterest weitermachen möchte. Ai, Como-Ära? Ai, Como-Ära?
Minha vida vor drei Jahren. Es liegt kein Kredit vor. Ich wusste nicht, dass dies der Fall war.
Hoje eu tô assim. Das bedeutet für Sie, dass Sie von mir kommen.
Fiz esse samba pra você sentir. Pra muita ou pouca gente, pra quem quiser ouvir.
Ich frage Sie, was Sie tun müssen, um zu helfen.
Ich frage mich, ob ich bald darauf warten muss. Apaixonada, hoje eu tô assim.
Das bedeutet für Sie, dass Sie von mir kommen. Fiz esse samba pra você sentir.
Pra muita ou pouca gente, pra quem quiser ouvir.