Weitere Songs von Ganczarska
Beschreibung
Produzentin: Luiza Ganczarska
Komponist: Igor Jaszczuk
Texter: Igor Jaszczuk
Mix-Ingenieurin: Luiza Ganczarska
Mastering-Ingenieurin: Luiza Ganczarska
Gesang: Luiza Ganczarska
Tastaturen: Luiza Ganczarska
Songtext und Übersetzung
Original
Czuję, że wszystko we mnie się zmienia.
Otwarte oczy witają świt.
Serce wychodzi ze strefy cienia i takie samo nie będzie nic.
Kwitnących marzeń woń jest ukojna.
Ciało powoli nabiera sił. Jestem gotowa. Jestem spokojna.
Czekałam na to tak wiele dni.
Duszę wypełnia śpiew.
Myśli lecą wysoko.
Czuję wolności zew.
Patrzę w oczy obłokom.
Poranna trawa pieści mi stopy. Promienie słońca wysłały znak.
Na skrzydłach czuję już wiatru dotyk. Lecę do nieba.
Kobieta-ptak. Ooo.
Duszę wypełnia śpiew.
Myśli lecą wysoko.
Czuję wolności zew.
Patrzę w oczy obłokom. Duszę wypełnia śpiew.
Myśli lecą wysoko. Czuję wolności zew.
Patrzę w oczy obłokom.
Deutsche Übersetzung
Ich habe das Gefühl, dass sich in mir alles verändert.
Offene Augen begrüßen die Morgendämmerung.
Das Herz verlässt die Schattenzone und nichts wird mehr sein wie zuvor.
Der Duft blühender Träume ist beruhigend.
Der Körper gewinnt langsam an Kraft. Ich bin bereit. Ich bin ruhig.
Darauf habe ich schon so viele Tage gewartet.
Die Seele ist erfüllt vom Singen.
Die Gedanken fliegen hoch.
Ich spüre das Äußere der Freiheit.
Ich schaue in die Augen der Wolken.
Das Morgengras streichelt meine Füße. Die Sonnenstrahlen sendeten ein Zeichen.
Ich spüre bereits die Berührung des Windes auf meinen Flügeln. Ich fliege in den Himmel.
Vogelfrau. Oh.
Die Seele ist erfüllt vom Singen.
Die Gedanken fliegen hoch.
Ich spüre das Äußere der Freiheit.
Ich schaue in die Augen der Wolken. Die Seele ist erfüllt vom Singen.
Die Gedanken fliegen hoch. Ich spüre das Äußere der Freiheit.
Ich schaue in die Augen der Wolken.