Weitere Songs von Bellboy
Beschreibung
Arrangeur: Arthur Azara
Arrangeur: Joseph Cousin
Schlagzeug: Michael Declerck
Hauptgesang: Bellboy
Mastering-Ingenieur: Chab
Mischtechniker: Michael Declerck
Produzent: Bellboy
Komponist: Arthur Azara
Komponist: Joseph Cousin
Songtext und Übersetzung
Original
Sorti par la porte d'entrée, j'ai attendu la nuit tomber.
Dehors, un jardin enneigé.
En marchant, je fais craquer l'herbe.
Je vois les portes qui se ferment pendant que les chats se promènent.
Tu me manques, c'est plus fort que moi.
Je vois des fleurs, je pense à toi.
Le vent qui ne revient jamais.
Comme tout finit par nous quitter.
On est toujours un peu les mêmes quand on fait des pas dans la neige.
Sorti par la porte d'entrée, j'ai attendu la nuit tomber.
Un jardin d'hiver sous mes pieds.
En marchant, je le fais craquer.
Je pense à toi.
Je pense à toi.
Je pense à toi. Je pense à toi. Je pense à toi. Je pense à toi.
Je pense à toi.
Je pense à toi.
Le temps qui ne revient jamais.
Les jours qu'on finit par compter.
On est toujours un peu les mêmes.
On pense surtout à ceux qu'on aime.
Sorti par la porte d'entrée, j'ai attendu la nuit tomber.
Dehors, un jardin enneigé. En marchant, je fais tout craquer.
Je pense à toi.
Je pense à toi. Je pense à toi. Je pense à toi. Je pense à toi. Je pense à toi.
Je pense à toi. Je pense à toi. Je pense à toi. Je pense à toi. Je pense à toi.
Je pense à toi. Je pense à toi. Je pense à toi. Je pense à toi. Je pense à toi
Deutsche Übersetzung
Ich ging durch die Vordertür und wartete darauf, dass die Nacht hereinbrach.
Draußen ein verschneiter Garten.
Während ich gehe, knirsche das Gras.
Ich sehe, wie sich die Türen schließen, während die Katzen herumlaufen.
Ich vermisse dich, es ist stärker als ich.
Ich sehe Blumen, ich denke an dich.
Der Wind, der niemals zurückkehrt.
Wie am Ende alles uns verlässt.
Wir sind immer ein bisschen gleich, wenn wir im Schnee Schritte machen.
Ich ging durch die Vordertür und wartete darauf, dass die Nacht hereinbrach.
Ein Wintergarten unter meinen Füßen.
Beim Gehen lasse ich es knacken.
Ich denke an dich.
Ich denke an dich.
Ich denke an dich. Ich denke an dich. Ich denke an dich. Ich denke an dich.
Ich denke an dich.
Ich denke an dich.
Die Zeit, die nie wiederkommt.
Die Tage, die wir am Ende zählen.
Wir sind immer noch ein bisschen gleich.
Wir denken besonders an diejenigen, die wir lieben.
Ich ging durch die Vordertür und wartete darauf, dass die Nacht hereinbrach.
Draußen ein verschneiter Garten. Beim Gehen bringe ich alles zum Knacken.
Ich denke an dich.
Ich denke an dich. Ich denke an dich. Ich denke an dich. Ich denke an dich. Ich denke an dich.
Ich denke an dich. Ich denke an dich. Ich denke an dich. Ich denke an dich. Ich denke an dich.
Ich denke an dich. Ich denke an dich. Ich denke an dich. Ich denke an dich. Ich denke an dich