Weitere Songs von Amir
Beschreibung
Gesang: Amir Haddad
Hintergrundgesang: Amir Haddad
Meister: Eric Chevet
Gitarre: Idan Shneor
Mischer: Jérémie Tuil
Chorgesang: Mikhael et les copains
Produzent, Aufnahme: Stav Beger
Programmierung: Stav Beger
Komponist, Autor: Amir Haddad
Komponist, Autor: Nazim Khaled
Komponist: Stav Beger
Songtext und Übersetzung
Original
Elle voulait juste une petite place, on l'a laissée de côté.
C'est seulement quand elle se lasse qu'on repense à sa beauté.
J'imagine que tout le monde l'aime, mais on ne fait pas d'effort.
C'est bizarre d'avoir la flemme quand ça conduit à des morts.
Soit tu la rappelles, soit elle s'en ira.
Ce sera plus la peine de pleurer pour ça.
Soit on la rappelle, soit on suppliera pour qu'elle nous revienne. Est-ce qu'elle reviendra?
La paix, la paix, la paix, la paix, la paix.
La paix, la paix, la paix, la paix, la paix.
La paix, la paix, la paix, la paix, la paix.
La paix, la paix, la paix, la paix, la paix. Dans plus ou moins tous les cœurs, elle apparaît quelques fois.
Dès qu'elle a séché nos pleurs, on lui jette comme un froid.
On a de bonnes intentions, on adore lui consacrer une petite conversation avant de la massacrer.
Soit tu la rappelles, soit elle s'en ira.
Ce sera plus la peine de pleurer pour ça.
Soit on la rappelle, soit on suppliera pour qu'elle nous revienne. Est-ce qu'elle reviendra?
La paix, la paix, la paix, la paix, la paix. La paix, la paix, la paix, la paix, la paix.
La paix, la paix, la paix, la paix, la paix. La paix, la paix, la paix, la paix, la paix.
Elle habite dans une impasse et c'est dégueulasse, on l'a tous laissée tomber, elle, ouais. Mais on voit encore sa trace. Attention qu'elle ne s'efface.
Économes parlons passé.
La paix, la paix, la paix, la paix, la paix.
On l'a tous laissée tomber. La paix, la paix, la paix, la paix, la paix.
Laissée tomber. La paix, la paix, la paix, la paix, la paix. Laissée tomber.
La paix, la paix, la paix, la paix, la paix.
Elle voulait juste une petite place, on l'a laissée de côté.
Mais c'est seulement quand elle se lasse qu'on repense à sa beauté. La paix.
Deutsche Übersetzung
Sie wollte nur einen kleinen Platz, wir haben sie beiseite gelassen.
Erst wenn sie müde wird, denken wir an ihre Schönheit.
Ich denke, jeder liebt es, aber wir geben uns keine Mühe.
Es ist seltsam, faul zu sein, wenn es zum Tod führt.
Entweder rufst du sie zurück oder sie geht.
Es wird sich nicht mehr lohnen, darüber zu weinen.
Entweder wir rufen sie zurück oder wir bitten sie, zu uns zurückzukommen. Wird sie zurückkommen?
Frieden, Frieden, Frieden, Frieden, Frieden.
Frieden, Frieden, Frieden, Frieden, Frieden.
Frieden, Frieden, Frieden, Frieden, Frieden.
Frieden, Frieden, Frieden, Frieden, Frieden. In mehr oder weniger allen Herzen kommt es ein paar Mal vor.
Sobald sie unsere Tränen getrocknet hat, werfen wir sie wie eine Erkältung auf sie.
Wir haben gute Absichten, wir lieben es, ein wenig mit ihr zu plaudern, bevor wir sie töten.
Entweder rufst du sie zurück oder sie geht.
Es wird sich nicht mehr lohnen, darüber zu weinen.
Entweder wir rufen sie zurück oder wir bitten sie, zu uns zurückzukommen. Wird sie zurückkommen?
Peace, peace, peace, peace, peace. Frieden, Frieden, Frieden, Frieden, Frieden.
Frieden, Frieden, Frieden, Frieden, Frieden. Frieden, Frieden, Frieden, Frieden, Frieden.
Sie lebt in einer Sackgasse und es ist ekelhaft, wir haben sie alle im Stich gelassen, ja. Aber wir können immer noch seine Spur sehen. Achten Sie darauf, dass es nicht verblasst.
Sparsame Leute, reden wir über die Vergangenheit.
Frieden, Frieden, Frieden, Frieden, Frieden.
Wir haben sie alle im Stich gelassen. Frieden, Frieden, Frieden, Frieden, Frieden.
Lassen Sie es gehen. Frieden, Frieden, Frieden, Frieden, Frieden. Lassen Sie es gehen.
Frieden, Frieden, Frieden, Frieden, Frieden.
Sie wollte nur einen kleinen Platz, wir haben sie beiseite gelassen.
Aber erst wenn sie müde wird, denken wir an ihre Schönheit. Frieden.