Weitere Songs von СДП
Beschreibung
Veröffentlicht am: 24.03.2026
Songtext und Übersetzung
Original
Ты такая ж простая, как все, как сто тысяч других в России.
Знаешь ты одинокий рассвет, знаешь холод осени синей.
По-смешному я сердцем влип, я по-глупому мысли занял.
Твой иконный и строгий лик по часовням висел в Рязанях.
Я на эти иконы плевал.
Чтил я грубость и крик в повесе.
А теперь вдруг растут слова самых нежных и кротких песен.
Не хочу я лететь в зенит.
Слишком многое телу надо.
Что ж так имя твое звенит, словно августовская прохлада?
Я не нищ и не жалок, не мал и умею расслышать за пылом.
С детства нравится, я понимал, кабелям да степным кобылам.
Потому и себя не сберег для тебя, для нее и для этой.
Невеселого счастья золот сумасшедшее сердце поэта.
Потому и грущу о всем, словно в листьях глаза косые.
Ты такая ж простая, как все, как сто тысяч других в России.
По-смешному я сердцем влип, я по-глупому мысли занял.
Твой иконный и строгий лик по часовням висел в Рязанях.
Я на эти иконы плевал.
Чтил я грубость и крик в повесе.
А теперь вдруг растут слова самых нежных и кротких песен.
Deutsche Übersetzung
Sie sind so einfach wie alle anderen, wie hunderttausend andere in Russland.
Du kennst die einsame Morgendämmerung, du kennst die Kälte des blauen Herbstes.
Ich geriet auf komische Weise in Herzprobleme, ich beschäftigte mich auf dumme Weise mit meinen Gedanken.
Ihre Ikone und Ihr strenges Gesicht hingen in Kapellen in Rjasan.
Ich interessiere mich nicht für diese Symbole.
Ich ehrte Unhöflichkeit und Schreien in einem Rechen.
Und nun wachsen plötzlich die Worte der zärtlichsten und sanftmütigsten Lieder.
Ich möchte nicht in den Zenit fliegen.
Der Körper braucht zu viel.
Warum klingt Ihr Name nach August-Coolness?
Ich bin nicht arm und nicht erbärmlich, nicht klein und ich kann hinter der Begeisterung hören.
Seit meiner Kindheit mochte ich Kabel und Steppenstuten, ich verstand sie.
Deshalb habe ich mich nicht für dich, für sie und für diese gespart.
Das traurige Herz des Dichters ist erfüllt von düsterem Glück.
Deshalb bin ich über alles traurig, als ob in den Blättern schräge Augen wären.
Sie sind so einfach wie alle anderen, wie hunderttausend andere in Russland.
Ich geriet auf komische Weise in Herzprobleme, ich beschäftigte mich auf dumme Weise mit meinen Gedanken.
Ihre Ikone und Ihr strenges Gesicht hingen in Kapellen in Rjasan.
Ich interessiere mich nicht für diese Symbole.
Ich ehrte Unhöflichkeit und Schreien in einem Rechen.
Und nun wachsen plötzlich die Worte der zärtlichsten und sanftmütigsten Lieder.