Beschreibung
Mischtechniker: Augustin Orsatelli
Mastering-Ingenieur: Mathieu Bameule
Komponist, Produzent: Elies Guiffrey
Sängerin, Komponistin und Texterin: Blandine Martinez
Songtext und Übersetzung
Original
Je ne pourrais pas reconnaître le visage de ma sœur.
Je lui envoie des millions de lettres qu'elle jette dans un broyeur.
J'voudrais la voir par la fenêtre, dans le jardin en fleurs, mais elle ne fait que disparaître, les mains pleines de rancœur.
J'aimerais tant, je te jure, j'aimerais qu'on oublie, guérir la jalousie qui nous envahit.
Mmm mmm mmm.
Jalousie qui nous envahit.
Mmm mmm mmm.
J'ai parfois été un peu bête, aujourd'hui encore, elle m'en veut.
J'avais détruit notre cabane secrète, par accident, j'y avais mis le feu.
Dans le jardin, l'herbe n'est plus aussi verte car elle ne danse plus sous le ciel bleu.
J'attends encore près de la fenêtre depuis si longtemps que j'en perds mes cheveux. Mmm.
J'aimerais tant, je te jure, j'aimerais qu'on oublie, guérir la jalousie qui nous envahit.
Jalousie qui nous envahit.
Deutsche Übersetzung
Ich würde das Gesicht meiner Schwester nicht erkennen können.
Ich schicke ihr Millionen Briefe, die sie in einen Aktenvernichter wirft.
Ich würde sie gerne durch das Fenster im blühenden Garten sehen, aber sie verschwindet nur, die Hände voller Groll.
Ich möchte so sehr, ich schwöre, ich möchte, dass wir vergessen, dass wir die Eifersucht heilen, die uns befällt.
Mmm mmm mmm.
Eifersucht, die uns überkommt.
Mmm mmm mmm.
Ich war manchmal etwas dumm, auch heute noch ist sie sauer auf mich.
Ich hatte unsere geheime Hütte zerstört, aus Versehen hatte ich sie in Brand gesteckt.
Im Garten ist das Gras nicht mehr so grün, weil es nicht mehr unter dem blauen Himmel tanzt.
Ich habe so lange am Fenster gewartet, dass mir die Haare ausfallen. Hmm.
Ich möchte so sehr, ich schwöre, ich möchte, dass wir vergessen, dass wir die Eifersucht heilen, die uns befällt.
Eifersucht, die uns überkommt.