Weitere Songs von Umberto Tozzi
Beschreibung
Produzent: Umberto Tozzi
Produzent: Bruno Riva
Komponist: Umberto Tozzi
Komponist: Bruno Carlo Oggioni
Texter: Umberto Tozzi
Songtext und Übersetzung
Original
Come un albero di miele la sera che il mattino profuma già di primavera.
Sei il sole, l'aria di chi spera.
E le strade del mondo hanno un nuovo colore e il mio quadro è appannato, il futuro è sfocato. Meglio tornare al sogno che è di lui che ho bisogno.
L'inverno freddo è già passato e il verde prato è ancor di più rifiorito.
Se rimasti io e te nell'infinito.
Se rimasti io e te nell'infinito.
Tu sei il vento tiepido la sera, tu sei il mio profumo che sa di primavera, quell'onda ingenua di chi spera.
L'inverno freddo è già passato e il verde prato è ancor di più rifiorito.
Se rimasti io e te nell'infinito.
Pagine di neve che si sciolgono dal sole, come le parole che non fanno più rumore.
L'inverno freddo è già passato e il verde prato è ancor di più rifiorito.
Se rimasti io e te nell'infinito.
Se rimasti io e te nell'infinito.
Deutsche Übersetzung
Wie ein Honigbaum am Abend, der morgens schon nach Frühling duftet.
Du bist die Sonne, die Luft derer, die hoffen.
Und die Straßen der Welt haben eine neue Farbe und mein Bild ist getrübt, die Zukunft ist verschwommen. Es ist besser, zu dem Traum zurückzukehren, dass er es ist, den ich brauche.
Der kalte Winter ist bereits vorbei und der grüne Rasen blüht noch mehr.
Wenn du und ich in der Unendlichkeit blieben.
Wenn du und ich in der Unendlichkeit blieben.
Du bist der warme Abendwind, du bist mein Parfüm, das nach Frühling duftet, diese naive Welle der Hoffnungsträger.
Der kalte Winter ist bereits vorbei und der grüne Rasen blüht noch mehr.
Wenn du und ich in der Unendlichkeit blieben.
Schneeseiten, die von der Sonne schmelzen, wie Worte, die keinen Lärm mehr machen.
Der kalte Winter ist bereits vorbei und der grüne Rasen blüht noch mehr.
Wenn du und ich in der Unendlichkeit blieben.
Wenn du und ich in der Unendlichkeit blieben.