Weitere Songs von 長田庄平
Beschreibung
Texter: 諏訪雅
Komponist: 馬瀬みさき
Arrangeur: 馬瀬みさき
Songtext und Übersetzung
Original
ふ っと息吐き肩まで浸かる。
目を閉じ ればほら南の島。
レコードも何もいら ない。 頭空っぽ湯の中で呼吸するだけ。
白い小僧に誘われ湯の花たちに癒さ れて。
バブリーな猫が僕を慰める。 Wow wow wow。 最高。 お風呂最高。
最高 of 最高。
全部脱ぎ捨て湯に抱 かれ。 ただただHappiness。 Yes! 極楽。
これなら一生風呂がい い。
体あったか心ほくほく。
背中に染みるヒノキボール。
ぼーっとしながら今日を流して。
ため息一つがありがとう になる。 最高。 お風呂最高。
最高 of 最高。
全部脱ぎ捨て湯に 抱かれ。 ただただHappiness。 Yes! 極楽。
風呂以外キャンセルしたろか。
Deutsche Übersetzung
Ich holte tief Luft und war bis zu den Schultern durchnässt.
Wenn Sie die Augen schließen, sehen Sie eine südliche Insel.
Ich brauche keine Aufzeichnungen oder so. Leeren Sie einfach Ihren Kopf und atmen Sie das heiße Wasser ein.
Er wurde von einem weißen Jungen eingeladen und von Yunohana und seinen Freunden geheilt.
Eine sprudelnde Katze tröstet mich. Wow, wow, wow. Der beste. Das Bad ist das Beste.
das Beste vom Besten
Ich zog alle meine Kleider aus und wurde vom heißen Wasser umarmt. Einfach Glück. Ja! Paradies.
Damit können Sie ein Leben lang baden.
Warmer Körper und herzerwärmendes Gefühl.
Eine Zypressenkugel befleckt deinen Rücken.
Lassen Sie den heutigen Tag benommen vorübergehen.
Jeder Seufzer wird zu einem Dankeschön. Der beste. Das Bad ist das Beste.
das Beste vom Besten
Ich zog alles aus und wurde vom heißen Wasser umarmt. Einfach Glück. Ja! Paradies.
Ich glaube, ich habe alles bis auf das Bad abgesagt.