Weitere Songs von Joe Dassin
Beschreibung
Komponist, Texter: B. Gentry
Adapter: Jean Michel Rivat
Adapter: F. Thomas
Regisseur, Produzent: Jacques Plait
Songtext und Übersetzung
Original
C'était le quatre juin, le soleil tapait depuis le matin
Je m'occupais de la vigne et mon frère chargeait le foin
Et l'heure du déjeuner venue, on est retourné à la maison
Et notre mère a crié de la cuisine "essuyez vos pieds sur l'paillasson"
Puis elle nous dit qu'elle avait des nouvelles de Bourg-les-Essonne
Ce matin Marie-Jeanne Guillaume s'est jetée du pont de la Garonne
Et mon père dit à ma mère en nous passant le plat de gratin
"La Marie-Jeanne elle n'était pas très maligne, passe-moi donc le pain"
"Y a bien encore deux hectares à labourer dans l'champ d'la Cane"
Et maman dit "tu vois quand j'y pense, c'est quand même bête pour cette pauvre Marie-Jeanne"
"On dirait qu'il n'arrive jamais rien de bon à Bourg-les-Essonne"
"Et voilà qu'Marie-Jeanne Guillaume va s'jeter du pont de la Garonne"
Et mon frère dit qu'il se souvenait quand lui et moi et l'grand Nicolas
On avait mis une grenouille dans l'dos de Marie-Jeanne un soir au cinéma
Et il me dit "tu te rappelles, tu lui parlais ce dimanche près de l'église"
"Donne-moi encore un peu de vin, c'est bien injuste la vie"
"Dire que j'l'ai vue à la scierie hier à Bourg-les-Essonne"
"Et qu'aujourd'hui Marie-Jeanne s'est jetée du pont de la Garonne"
Maman m'a dit "enfin mon grand, tu n'as pas beaucoup d'appétit"
"J'ai cuisiné tout ce matin et tu n'as rien touché, tu n'as rien pris"
"Dis-moi, la sœur de ce jeune curé est passée en auto"
"Elle a dit qu'elle viendrait dimanche à dîner, oh et à propos"
"Elle dit qu'elle a vu un garçon qui t'ressemblait à Bourg-les-Essonne"
"Et lui et Marie-Jeanne jetaient quelque chose du pont de la Garonne"
Toute une année est passée, on ne parle plus du tout de Marie-Jeanne
Mon frère qui s'est marié a pris un magasin avec sa femme
La grippe est venue par chez nous et mon père en est mort en janvier
Depuis maman n'a plus envie de faire grand-chose, elle est toujours fatiguée
Et moi de temps en temps, j'vais ramasser quelques fleurs du côté des Essonne
Et je les jette dans les eaux boueuses du haut du pont de la Garonne
Deutsche Übersetzung
Es war der vierte Juni, die Sonne brannte seit dem Morgen
Ich kümmerte mich um den Weinberg und mein Bruder verlud das Heu
Und als die Mittagszeit kam, kehrten wir nach Hause zurück
Und unsere Mutter rief aus der Küche: „Wisch deine Füße an der Fußmatte ab“
Dann erzählte sie uns, dass sie Neuigkeiten aus Bourg-les-Essonne hätte
Heute Morgen stürzte sich Marie-Jeanne Guillaume von der Garonne-Brücke
Und sagte mein Vater zu meiner Mutter und reichte uns die Gratinform
„Die Marie-Jeanne war nicht sehr schlau, also gib mir das Brot“
„Auf dem Zuckerrohrfeld müssen noch zwei Hektar gepflügt werden“
Und Mama sagt: „Wenn ich darüber nachdenke, ist es immer noch dumm für die arme Marie-Jeanne.“
„Es scheint, als ob in Bourg-les-Essonne nie etwas Gutes passieren würde“
„Und jetzt stürzt sich Marie-Jeanne Guillaume von der Garonne-Brücke“
Und mein Bruder sagte, er erinnere sich an die Zeit, als er und ich und der große Nicolas
Eines Abends im Kino setzten wir Marie-Jeanne einen Frosch auf den Rücken
Und er sagte zu mir: „Du erinnerst dich, du hast an jenem Sonntag in der Nähe der Kirche mit ihm gesprochen.“
„Gib mir noch ein bisschen Wein, das Leben ist sehr unfair“
„Wenn ich daran denke, dass ich sie gestern im Sägewerk in Bourg-les-Essonne gesehen habe“
„Und dass Marie-Jeanne sich heute von der Garonne-Brücke stürzte“
Mama sagte zu mir: „Na, großer Kerl, du hast keinen großen Appetit.“
„Ich habe heute Morgen alles gekocht und du hast nichts angerührt, du hast nichts genommen“
„Sagen Sie mir, die Schwester dieses jungen Priesters ist mit dem Auto gekommen“
„Sie sagte, sie würde am Sonntag zum Abendessen kommen, ach ja, übrigens.“
„Sie sagte, sie hätte in Bourg-les-Essonne einen Jungen gesehen, der wie Sie aussah.“
„Und er und Marie-Jeanne warfen etwas von der Garonne-Brücke“
Ein ganzes Jahr ist vergangen, wir reden überhaupt nicht mehr über Marie-Jeanne
Mein Bruder, der geheiratet hat, hat mit seiner Frau ein Geschäft übernommen
Die Grippe kam zu uns nach Hause und mein Vater starb im Januar daran
Seitdem hat Mama keine Lust mehr, viel zu tun, sie ist immer müde.
Und von Zeit zu Zeit gehe ich in die Nähe von Essonne und sammle ein paar Blumen
Und ich werfe sie von der Spitze der Garonne-Brücke in das schlammige Wasser