Weitere Songs von polnalyubvi
Beschreibung
Veröffentlicht am: 03.04.2026
Songtext und Übersetzung
Original
На распутье двух миров родилась моя душа.
Ярой огненной зарей в мир небытия вошла.
Рождена под пенье ветра, знаю, любит, когда ярая, рая, в путь меня зовут снега.
Ярая, рая, свиристель у рукава.
Нельзя у ведьм их отнять, ни стужи, ни огня.
Ярая, ярая, рая, пусть оттает время.
Все, что было тает древнее людских молений.
Хозяин дев окраин печать свою хранит.
За хрустальной гладью вод прячется его пора.
Ярая, рая, в путь меня зовут снега.
Ярая, рая, свиристель у рукава.
Нельзя у ведьм их отнять, ни стужи, ни огня.
Ярая, ярая, рая, пусть оттает время.
Пробудившийся ото сна в забвенный мир придет зима.
Deutsche Übersetzung
Am Schnittpunkt zweier Welten wurde meine Seele geboren.
Sie betrat die Welt der Nichtexistenz wie eine glühende, feurige Morgendämmerung.
Geboren im Gesang des Windes, weiß ich, dass sie es liebt, wenn der glühende, paradiesische Schnee mich auf meinem Weg ruft.
Ardent, Paradise, Seidenschwanz am Ärmel.
Man kann sie Hexen nicht wegnehmen, keine Kälte, kein Feuer.
Inbrünstig, inbrünstig, Paradies, lass die Zeit auftauen.
Alles, was älter war als menschliche Gebete, schmilzt.
Der Besitzer der Jungfrauen am Stadtrand behält sein Siegel.
Seine Zeit ist hinter der kristallklaren Wasseroberfläche verborgen.
Inbrünstig, das Paradies, der Schnee ruft mich unterwegs.
Ardent, Paradise, Seidenschwanz am Ärmel.
Man kann sie Hexen nicht wegnehmen, keine Kälte, kein Feuer.
Inbrünstig, inbrünstig, Paradies, lass die Zeit auftauen.
Aus dem Schlaf erwacht, wird der Winter in die vergessene Welt kommen.