Beschreibung
Produzent: Osha
Songtext und Übersetzung
Original
J'sors avec ma dark side, mi off the moon, mi park life.
Le feeling de mes seventeen et du fric dans le jean.
Tout ce chaos, j'adore, j'méprise que les matadors.
Dans mon esprit, j'imagine une meilleure fin au film.
Et moi, je ne l'ai jamais vue.
Des fois, j'me demande si Dieu fume.
J'ai dressé une belle table, j't'attendrai dans la montagne.
Les corbeaux sont des amis, ils nous surveillent la nuit.
Elle est sexy, ma voisine, elle écoute les hits machine.
J'l'inviterai pendant Noël sous un arc-en-ciel.
Mais elle ne m'a jamais vu.
Des fois, j'me demande si Dieu fume.
J'sors avec ma dark side, mi off the moon, mi park life.
Feeling de mes seventeen et du fric dans le jean. Tout ce chaos, j'adore, j'méprise que les matadors.
Dans mon esprit, j'imagine une meilleure fin au film.
Et moi, je ne l'ai jamais vue.
Des fois, j'me demande si Dieu fume.
J'veux baisser à Primark, accoucher d'un code barre, me noyer dans ma piscine, on dira qu'c'est un crime.
J'veux un matelas sur ressort, m'foutre en l'air quand je m'endors. J'suis glacial, enlève la clim et mets le lac des cygnes.
J'ai pas d'fils, pas d'bataille, j'm'extermine, c'est lamentable.
J'me préfère sur magazine, j'veux des fleurs dans la mine.
J'suis amoureux d'mes semblables, transformer le temps en marbre.
La défense et l'pressing, puis s'asseoir devant le Nil.
Car nous, on n'l'a jamais vue.
Des fois, j'me demande si Dieu fume.
J'sors avec ma dark side, mi off the moon, mi park life.
Feeling de mes seventeen et du fric dans le jean.
Tout ce chaos, j'adore, j'méprise que les matadors.
Dans mon esprit, j'imagine une meilleure fin au film.
Et moi, je ne l'ai jamais vue.
Des fois, j'me demande si Dieu fume.
Deutsche Übersetzung
Ich gehe mit meiner dunklen Seite raus, halb vom Mond, halb vom Parkleben.
Das Gefühl meiner Siebzehn und das Geld in der Jeans.
All dieses Chaos, ich liebe, ich verachte nur Matadoren.
Meiner Meinung nach stelle ich mir ein besseres Ende des Films vor.
Und ich habe sie noch nie gesehen.
Manchmal frage ich mich, ob Gott raucht.
Ich habe einen schönen Tisch gedeckt, ich werde im Berg auf dich warten.
Krähen sind Freunde, sie wachen nachts über uns.
Sie ist sexy, meine Nachbarin, sie hört Maschinenschläge.
Ich werde ihn über Weihnachten unter einem Regenbogen einladen.
Aber sie hat mich nie gesehen.
Manchmal frage ich mich, ob Gott raucht.
Ich gehe mit meiner dunklen Seite raus, halb vom Mond, halb vom Parkleben.
Gefühl meiner Siebzehn und des Geldes in der Jeans. All dieses Chaos, ich liebe, ich verachte nur Matadoren.
Meiner Meinung nach stelle ich mir ein besseres Ende des Films vor.
Und ich habe sie noch nie gesehen.
Manchmal frage ich mich, ob Gott raucht.
Ich möchte bei Primark vorbeischauen, einen Strichcode zur Welt bringen, mich in meinem Schwimmbad ertränken, und sie werden sagen, es sei ein Verbrechen.
Ich möchte eine Federkernmatratze, die mich beim Einschlafen fertig macht. Ich friere, schalte die Klimaanlage aus und schalte Schwanensee ein.
Ich habe keine Söhne, keinen Kampf, ich vernichte mich selbst, es ist beklagenswert.
Ich bevorzuge es in Zeitschriften, ich möchte Blumen in der Mine.
Ich liebe meine Mitmenschen und verwandle die Zeit in Marmor.
Verteidigung und Pressing, dann vor dem Nil sitzen.
Weil wir sie noch nie gesehen haben.
Manchmal frage ich mich, ob Gott raucht.
Ich gehe mit meiner dunklen Seite raus, halb vom Mond, halb vom Parkleben.
Gefühl meiner Siebzehn und des Geldes in der Jeans.
All dieses Chaos, ich liebe, ich verachte nur Matadoren.
Meiner Meinung nach stelle ich mir ein besseres Ende des Films vor.
Und ich habe sie noch nie gesehen.
Manchmal frage ich mich, ob Gott raucht.