Beschreibung
Komponist: Jin Nakamura
Texter: Malika
Texter: HMH
Arrangeur: Jin Nakamura
Produzent: Jin Nakamura
Songtext und Übersetzung
Original
君を抱きしめられたなら。
もう一度肩を抱けたなら。
無音の涙が響くよ。
ただ ガス抜く空を見た。
もしもあの時、君の手を面倒にならず握っていれ ば。
今でも心は壊れずにいれ たかな。
どんな風に笑ってたんだろう。
君がいない 空間の埋め方。 今でもわからないまま。
ただ息をしてた。
ただ息をした。
君を想うよ。
どんな時も君のかけらも繋 いでた。
この愛の意味を探すよ。
もう二度と会えな くても。
もしも私が風の中、 まっすぐ立っていられたら。
愛は消えないと信じる。
形として見えな くても。
おはよう。
行ってきますも言わないまま出かける今日。
一人のトンネルの先には君がい る。
映画みたいに最後の最後は私と君の名前が また並ぶ。
未完の思い出だけ 抱え歩いてく。
ずっと歩いてく。
昨日や今日の君よりも。
明日の君が見たいから。
置いて行かないと誓うよ。
外さないように守るか ら。
もしも私が風の中、まっすぐ立っていら れたら。
愛は消えないと信じる。
形として見えなく ても。
形として見えなくても。
Deutsche Übersetzung
Wenn ich dich halten könnte.
Wenn ich nur wieder deine Schulter halten könnte.
Ich kann stille Tränen hören.
Ich ließ einfach das Gas ab und schaute in den Himmel.
Wenn ich nur deine Hand gehalten hätte, anstatt es zu einer Qual zu machen.
Ich frage mich, ob mein Herz noch intakt ist.
Ich frage mich, wie er lächelte.
So füllen Sie den Raum ohne Sie. Ich verstehe es immer noch nicht.
Ich habe nur geatmet.
Ich habe nur geatmet.
Ich denke an dich
Egal was passierte, die Teile von euch waren immer noch verbunden.
Ich werde nach der Bedeutung dieser Liebe suchen.
Auch wenn wir uns nie wieder sehen.
Wenn ich nur aufrecht im Wind stehen könnte.
Ich glaube, dass die Liebe niemals verschwindet.
Auch wenn man es der Form nicht ansieht.
Guten Morgen.
Heute gehe ich, ohne zu sagen, dass ich gehe.
Du bist allein am Ende des Tunnels.
Wie in einem Film stehen am Ende noch einmal deine und meine Namen in einer Reihe.
Ich trage nur unvollendete Erinnerungen mit mir.
Ich werde weitergehen.
Mehr als du gestern oder heute.
Weil ich dich morgen sehen will.
Ich verspreche, dass ich dich nicht zurücklassen werde.
Ich werde es schützen, damit es sich nicht löst.
Wenn ich nur aufrecht im Wind stehen könnte.
Ich glaube, dass die Liebe niemals verschwindet.
Auch wenn man es der Form nicht ansieht.
Auch wenn man es nicht als Form sehen kann.