Weitere Songs von Nanpa Básico
Beschreibung
Assoziierter Künstler: Nanpa Básico
Gitarre: Daniel Uribe
Trompete: Juan Sebastian Atehortua
Performance-Arrangeur, Komponist, Bass, Keyboards, Produzent, Aufnahmeingenieur, Gesangsproduzent: Nicolás Ladrón de Guevara
Tastaturen: Pablo Guzman
Komponist, Texter: Francisco David Rosero Serna
Komponist: Jonathan Alberto Angulo Tovar
Gesangsproduzentin, Produzentin, Komponistin, Performance-Arrangeurin, Toningenieurin: Natalia Bautista
Aufnahmeingenieur, Performance-Arrangeur, Produzent, Gesangsproduzent: Jonylams
Mischtechniker: Stefano Pizzaia
Mastering-Ingenieur: Carlos Freitas
Stellvertretende Mastering-Ingenieurin: Natalia Bohórquez
A&R-Direktor: Rafa Arcaute
A&R-Direktor: Alejandro Jiménez
A&R-Direktorin: Oriana Hidalgo
A&R-Koordinatorin: Mariana Mondragon
Songtext und Übersetzung
Original
Espero que puedas tener un buen viaje.
Que el día que me veas triste bajes.
Mientras tanto descansa en paz.
Compañero, te recuerdo como un paisaje.
Ligero, sin equipaje.
Un día estaré donde estás.
Tú eras bueno, no tenías malicia. Un andariego con fuerza y pericia.
Pero la vida con sus injusticias. Y un día llegó esa mala noticia.
De que ya no estabas vivo.
En todo el cuerpo sentí frío.
Salí de casa confundido, yeah. Y ya más nunca regresas.
Espero que puedas tener un buen viaje.
Que el día que me veas triste bajes.
Mientras tanto descansa en paz.
Compañero, te recuerdo como un paisaje. Ligero, sin equipaje.
Un día estaré donde estás.
Gracias por los buenos ratos. Te extrañan Márgara y el gato.
Tu abuela llora al ver tu plato.
Y tú conmigo hasta el final, ese fue nuestro trato.
Y como sé que nos veremos algún día, te canto esto así como tú lo hacías. Yo sé que estás ahora mismo, pai, junto al Mesías.
Guárdame un espacio, tú que tanto me querías.
Ah, ah.
Ah, ah.
Ah, ah, ah. Ah, ah, ah.
Guárdame un espacio, tú que tanto me querías.
Deutsche Übersetzung
Ich hoffe, Sie haben eine gute Reise.
Dass du an dem Tag, an dem du mich traurig siehst, herunterkommst.
Ruhe in der Zwischenzeit in Frieden.
Partner, ich erinnere mich, dass du eine Landschaft magst.
Leicht, ohne Gepäck.
Eines Tages werde ich dort sein, wo du bist.
Du warst gut, du hattest keine Bosheit. Ein Wanderer mit Kraft und Geschick.
Aber das Leben mit seinen Ungerechtigkeiten. Und eines Tages kam die schlechte Nachricht.
Dass du nicht mehr am Leben warst.
Mir war am ganzen Körper kalt.
Ich habe das Haus verwirrt verlassen, ja. Und du kommst nie wieder zurück.
Ich hoffe, Sie haben eine gute Reise.
Dass du an dem Tag, an dem du mich traurig siehst, herunterkommst.
Ruhe in der Zwischenzeit in Frieden.
Partner, ich erinnere mich, dass du eine Landschaft magst. Leicht, ohne Gepäck.
Eines Tages werde ich dort sein, wo du bist.
Danke für die schöne Zeit. Márgara und die Katze vermissen dich.
Deine Großmutter weint, als sie deinen Teller sieht.
Und du warst bei mir bis zum Schluss, das war unser Deal.
Und da ich weiß, dass wir uns eines Tages sehen werden, singe ich Ihnen das genauso vor, wie Sie es getan haben. Ich weiß, dass du jetzt, pai, neben dem Messias stehst.
Lass mir etwas Platz, du, der du mich so sehr geliebt hast.
Ah, ah.
Ah, ah.
Ah, ah, ah. Ah, ah, ah.
Lass mir etwas Platz, du, der du mich so sehr geliebt hast.