Songs
Künstler
Genres
Titel-Cover 踊るノアール - Prod. cero

踊るノアール - Prod. cero

4:22japanischer Indie, J-R&B, Shibuya-kei, Stadtpop Album 踊るノアール (Prod. cero) 2026-04-18

Beschreibung

Komponist: 荒内佑

Texter: 満島ひかり

Arrangeur: 荒内佑

Songtext und Übersetzung

Original

春の風 草木の根 走る朝の木漏れ日に何もかも 過ぎてゆく消えてゆく踊ると は光る背に青ひるが透き 通る空を這う消えるまで 飲み干して何もかも体 を濡らしてまた今 四季を巡る未完成の まま続けて愛で満たして 踊らせて 踊らせて雨 の 音に身を潜めたがために泣 いたのか何もかも過ぎてゆく 消えてゆく踊るのは光 る背に羽根を広げ透き通る夜空を 這う消えるまで飲み干し て何もかも体を 濡らしてまたたく星を巡 る未完成のまま 続けて愛で満たして手に 詰まる青石浮き二つの筋を紡ぎ辿り着 いた光陰反転月明か りつまり必ず満たして満たされ満たされ て踊らせて 踊らせ て

Deutsche Übersetzung

Der Frühlingswind, die Wurzeln der Pflanzen, alles zieht im Sonnenlicht vorbei, das durch die Morgenblätter dringt. Während ich tanze, sind die blauen Flossen auf meinem glänzenden Rücken durchsichtig. Ich krieche über den Himmel. Ich trinke alles, bis es verschwindet, sauge alles auf, und jetzt gehe ich unvollendet durch die vier Jahreszeiten und fülle es mit Liebe. Lass mich tanzen, lass mich tanzen. Vielleicht habe ich geweint, weil ich mich im Geräusch des Regens versteckt habe. Alles vergeht. Es ist das Licht, das verblasst. Ich breite meine Flügel auf meinem Rücken aus und krieche durch den klaren Nachthimmel. Ich trinke alles, bis es verschwindet, benetze meinen Körper und kreise um die funkelnden Sterne. Unvollendet fülle ich ihn weiterhin mit Liebe. Der blaue Stein schwebt in meinen Händen. Indem ich zwei Fäden webe, erreiche ich das Mondlicht, das mich mit Sicherheit erfüllen, erfüllen, füllen und tanzen lassen wird.

Video ansehen Hikari Mitsushima, cero - 踊るノアール - Prod. cero

Statistiken zum Titel:

Streams Spotify

Chartplatzierungen Spotify

Höchstpositionen

Aufrufe YouTube

Chartplatzierungen Apple Music

Shazams Shazam

Chartplatzierungen Shazam