Weitere Songs von Sílvia Pérez Cruz
Beschreibung
Mischingenieur, Komponist, Associate Performer, Gesang, Produzent, Texter: Silvia Pérez Cruz
Gitarre: Jaume Llombart
Mischingenieur, Aufnahmeingenieur: Alberto Pérez
Assistenzingenieur: Toni Pons
Mastering-Ingenieur: Brian Lee
Songtext und Übersetzung
Original
É triste viver sem seu amor, mas lembra, mais triste é viver sozinho mesmo acompanhado.
É triste viver sem seu amor, mas lembra, mais triste é viver sozinho mesmo acompanhado.
Parece que eu não sei amar, mas já amei, me apaixonei.
Abri a porta, minha alma já nada importa.
Eu te quero bem, eu te quero bem, eu te quero bem.
O meu amor parece que não será mais.
Fuá lá lá laiá laiá laiá, laiá lá laiá lá laiá, laiá laiá laiá lá.
É triste viver sem seu amor, mas lembra, mais triste é viver sozinho mesmo acompanhado.
É triste viver sem seu amor, mas lembra, mais triste é viver sozinho mesmo acompanhado.
Parece que eu não sei amar, mas já amei, me apaixonei.
Abri a porta, minha alma já nada importa.
Eu te quero bem, eu te quero bem, eu te quero bem.
O meu amor parece que não será mais.
Fu.
Deutsche Übersetzung
Ich habe dreist gelebt, ohne meine Liebe, meine Lehne, mehr dreist und lebe sozinho am meisten begleitet.
Ich habe dreist gelebt, ohne meine Liebe, meine Lehne, mehr dreist und lebe sozinho am meisten begleitet.
Parece que eu não sei sei amar, mas já amei, me apaixonei.
Bis zur Tür, Minha alma já nada importa.
Eu te quero bem, eu te quero bem, eu te quero bem.
O meine Liebe, ich glaube nicht, dass es mehr gibt.
Fuá lá lá laiá laiá laiá, laiá lá laiá lá laiá, laiá laiá laiá lá.
Ich habe dreist gelebt, ohne meine Liebe, meine Lehne, mehr dreist und lebe sozinho am meisten begleitet.
Ich habe dreist gelebt, ohne meine Liebe, meine Lehne, mehr dreist und lebe sozinho am meisten begleitet.
Parece que eu não sei sei amar, mas já amei, me apaixonei.
Bis zur Tür, Minha alma já nada importa.
Eu te quero bem, eu te quero bem, eu te quero bem.
O meine Liebe, ich glaube nicht, dass es mehr gibt.
Fu.