Beschreibung
Produzent: Ken Yokoyama
Sänger: Ken Yokoyama
Texter, Komponist: Ken
Songtext und Übersetzung
Original
枯れ風撫でる男優しく このまま続いててはかない想い 二つ の人がほどけてしまう日は 突然来るから黙って 明か りはつけたまま 何もなかったかのよ うに ああそのままさ 言 葉 残さず別れの歌 失って初めて知ったよこんなにも 終わりものだった今日はね愛は愚か 恐れと淡い期待に震え 脱ぐ のさお前泣きてふざけ 踊り グッバイソロン サヨナラさ 何もなかったのかそうさ ああそのままさ 傷に残響別れの歌 凍りつきかけのハート固めて 届くは ないのかまだお暇で す
Deutsche Übersetzung
Ein Mann, der sanft den verwelkten Wind streichelt, unsere flüchtigen Gefühle gehen so weiter. Der Tag wird plötzlich kommen, an dem sich zwei Menschen lösen werden, also bleib still, lass das Licht an, als wäre nichts geschehen. Ah, einfach so, ohne ein einziges Wort zu hinterlassen. Ein Abschiedslied, das ich erst kannte, nachdem ich dich verloren hatte. Heute war so sehr das Ende. Liebe ist dumm, zittere vor Angst und schwachen Erwartungen, zieh deine Kleider aus. Du weinst und albern herum, tanzt. Auf Wiedersehen allein, auf Wiedersehen. Es ist, als wäre nichts passiert Oh, es ist einfach so. Ein Abschiedslied, das in der Wunde widerhallt. Verhärtet mein gefrorenes Herz. Ich frage mich, ob es mich erreichen wird. Es ist noch Zeit