Weitere Songs von Gaia
Beschreibung
Assoziierter Darsteller: Gaia
Texter: Gaia Gozzi
Komponist, Texter: Riccardo Zanotti
Komponist: Marco Paganelli
Produzent: PAGA
Mischingenieur, Mastering-Ingenieur: Andrea Fusini
Songtext und Übersetzung
Original
È da tanto che mischio i miei sorrisi con il pianto.
Se tu non suoni, io non canto. Vivere una vita senza te.
Che buio, che pena, che nostalgia. Il cielo in una stanza è quell'hotel a Bahia.
-A Bahia.
-Ma tu spiegami l'amore come fosse una canzone in una lingua straniera, una favola da favela.
-Favola da favela. -Ora forse siamo solo Bossa nostra.
E la gente che passa non sa veramente quanto ci costa vederci per strada e fare finta di niente. Chi non ama si perde.
È stato un attimo nel traffico, una goccia nell'Atlantico ormai.
-Te, te, te, te.
-È da tanto che mischio la cachaça con il bianco.
Vorrei ballare, ma tu sei stanco.
Vivere una vita insieme a me, immagina con me la voglia e la pazzia.
Tu vivi in una casa di cliché e non la sento mia.
Ma tu spiegami l'amore come fosse una canzone in una lingua straniera, una favola da favela.
-Favola da favela. -Ora forse siamo solo Bossa nostra.
E la gente che passa non sa veramente quanto ci costa vederci per strada e fare finta di niente. Chi non ama si perde.
È stato un attimo nel traffico, una goccia nell'Atlantico ormai.
Siamo lontani nello stesso letto. Bossa nostra.
C'è della musica in questo silenzio.
Bossa nostra.
La vita ci riavvicinerà.
Fingerò di non averti conosciuto dentro un bar, ma saprò che cosa bevi tu, che cosa cerchi questa sera.
Una favola da favela.
-Favola da favela. -Ora forse siamo solo.
Bossa nostra. Quanto ci costa.
Vederci per strada e fare finta di niente.
Chi non ama si perde.
È stato un attimo nel traffico, una goccia nell'Atlantico ormai. Siamo lontani nello stesso letto.
Bossa nostra.
C'è della musica in questo silenzio.
Bossa nostra.
-Solo nostra.
-Te, te, te, te, te, te, re, te, te, te, te, te.
Deutsche Übersetzung
Ich habe mein Lächeln schon lange mit Tränen vermischt.
Wenn du nicht spielst, singe ich nicht. Lebe ein Leben ohne dich.
Wie düster, wie schmerzhaft, wie nostalgisch. Der Himmel in einem Zimmer ist das Hotel in Bahia.
-In Bahia.
-Aber du erklärst mir die Liebe, als wäre sie ein Lied in einer fremden Sprache, ein Favela-Märchen.
-Favela-Geschichte. -Jetzt sind wir vielleicht nur unser Bossa.
Und die Leute, die vorbeigehen, wissen nicht wirklich, wie viel es uns kostet, einander auf der Straße zu sehen und so zu tun, als wäre nichts passiert. Wer nicht liebt, geht verloren.
Es war ein Moment im Verkehr, ein Tropfen im Atlantik.
-Du, du, du, du.
-Ich mische seit langem Cachaça mit Weißwein.
Ich würde gerne tanzen, aber du bist müde.
Lebe ein Leben mit mir, stelle dir die Sehnsucht und den Wahnsinn mit mir vor.
Du lebst in einem Klischeehaus und ich habe nicht das Gefühl, dass es mir gehört.
Aber du erklärst mir die Liebe, als wäre sie ein Lied in einer fremden Sprache, ein Favela-Märchen.
-Favela-Geschichte. -Jetzt sind wir vielleicht nur unser Bossa.
Und die Leute, die vorbeigehen, wissen nicht wirklich, wie viel es uns kostet, einander auf der Straße zu sehen und so zu tun, als wäre nichts passiert. Wer nicht liebt, geht verloren.
Es war ein Moment im Verkehr, ein Tropfen im Atlantik.
Wir liegen weit weg im selben Bett. Unser Chef.
In dieser Stille liegt Musik.
Unser Chef.
Das Leben wird uns einander näher bringen.
Ich tue so, als hätte ich dich nicht in einer Bar getroffen, aber ich weiß, was du trinkst und wonach du heute Abend suchst.
Eine Favela-Geschichte.
-Favela-Geschichte. -Jetzt sind wir vielleicht alleine.
Unser Chef. Wie viel kostet es uns?
Sich auf der Straße zu sehen und so zu tun, als wäre nichts gewesen.
Wer nicht liebt, geht verloren.
Es war ein Moment im Verkehr, ein Tropfen im Atlantik. Wir liegen weit weg im selben Bett.
Unser Chef.
In dieser Stille liegt Musik.
Unser Chef.
-Nur unseres.
-Du, du, du, du, du, du, König, du, du, du, du, du.