Weitere Songs von Ashafar
Weitere Songs von Benny Adam
Beschreibung
Assoziierter Interpret: Ashafar, Benny Adam
Assoziierter Darsteller: Ashafar
Komponist, assoziierter Interpret, Texter: Benny Adam
Komponist, Texter: Zakaria Abouazzaoui
Produzent: Monsif
Songtext und Übersetzung
Original
Listen, I don't ask you to bring me here bro. Why you bring me here?
For the visit, for the visit. For the check.
-Yeah, yeah. -Only twenty dirham. Only twenty dirham.
Yes.
Drop a tajine
Monte dans l'Audi SQ5, stage trois plus.
Et ouais ma puce, prends ma main, prends pas l'bus.
J'suis devant les buts, j'rate pas l'occas' comme Largus.
Lâche tes cheveux dans les airs, j'vais te faire snober le RER.
Moi, je n'ai pas fait la fac et j'ai raté la Fnac. Mais j'ai gratté des phrases, ta classe étudie au bac.
Et j'serai jamais une star à Rabat.
Ma kayn ghair l'bid or l'hla fi sbah, kahwa w markiz fi l'tah.
À l'école, ils m'disaient : "Peux mieux faire", donc j'ai jeté mon sac par terre. J'ai roulé ma bosse seul tout quand y avait aucun partenaire.
Y a le proprio qui toque, à chaque mois ma mère qui s'moque.
Puis j'ai sorti Moqua, ya Moqua, j'l'ai rendu fier. Drop a tajine
Only twenty dirham.
-Yes, finish. -But you must not one hundred.
No must, no, no, no. No one hundred dirham.
-This is fine. -Only for the family.
Okay, that's fine. Okay
Deutsche Übersetzung
Hör zu, ich bitte dich nicht, mich hierher zu bringen, Bruder. Warum bringst du mich hierher?
Für den Besuch, für den Besuch. Für den Scheck.
-Ja ja. -Nur zwanzig Dirham. Nur zwanzig Dirham.
Ja.
Lassen Sie eine Tajine fallen
Steigen Sie ein in den Audi SQ5, Stufe drei plus.
And yeah sweetie, take my hand, don't take the bus.
Ich habe die Ziele vor Augen und verpasse keine Chance wie Largus.
Lass deine Haare in der Luft hängen, ich werde dich dazu bringen, den RER zu überspringen.
Ich habe nicht zur Universität gegangen und bin an der Fnac durchgefallen. Aber ich habe ein paar Sätze durchgestrichen, Ihre Klasse lernt für das Abitur.
Und ich werde in Rabat nie ein Star sein.
Ma kayn ghair l’bid or l’hla fi sbah, kahwa w markiz fi l’tah.
In der Schule sagten sie mir: „Kann es besser machen“, also warf ich meine Tasche auf den Boden. Ich bin alleine gefahren, als es keinen Partner gab.
Da ist der Besitzer, der anklopft, und jeden Monat meine Mutter, die sich lustig macht.
Dann habe ich Moqua freigelassen, ya Moqua, ich habe ihn stolz gemacht. Lassen Sie eine Tajine fallen
Nur zwanzig Dirham.
-Ja, fertig. -Aber du darfst nicht hundert sein.
Kein Muss, nein, nein, nein. Keine hundert Dirham.
-Das ist in Ordnung. -Nur für die Familie.
Okay, das ist in Ordnung. Okay