Weitere Songs von 睡眠船
Beschreibung
Texter: Tasuku
Komponist: Tasuku
Songtext und Übersetzung
Original
古い軒下で目が覚めた。
悪くない短編映画だっ たな。
痒いとこ掻いてあくびした。
もう暗くなる な。
名前を呼ばれた気がした。
いつものベランダ眺め たら。
見慣れた瓦屋根の上。
ああ、月が待ってる。
ああ、しばらく居眠りした。
今なら遠くまで行ける ようになるかな。
狭い路地裏で目が覚めた。
長い長い冒険映画だっ たな。
生きることは何か続けること。 んー、何かってなんだろう。
あいつの寝床通り過ぎた。
ベランダの人は今日も立っ てた。
終われたビルの間にも。
ああ、月が待って る。
ああ、しばらく息を切らし たあとには。
少しいいことがあるか な。
ああ、昨日も明日もない今な ら。
遠くまで行けるよ うになるかな。
見上げぬ身なんかになっても。
月ってなんだろう。
んー、何かってなんだろう。
Deutsche Übersetzung
Ich bin unter einem alten Dachgesims aufgewacht.
Es war kein schlechter Kurzfilm.
Ich kratzte mich am Juckreiz und gähnte.
Es wird schon dunkel.
Es kam mir vor, als würde mein Name aufgerufen.
Der übliche Ausblick vom Balkon.
Auf dem bekannten Ziegeldach.
Ah, der Mond wartet.
Oh, ich bin für eine Weile eingenickt.
Ich frage mich, ob ich es jetzt schaffen werde, weit zu kommen.
Ich wachte in einer engen Seitengasse auf.
Es war ein langer, langer Abenteuerfilm.
Leben bedeutet, weiterhin etwas zu tun. Hmm, ich frage mich, was es ist.
Ich ging an seinem Bett vorbei.
Die Person auf dem Balkon stand heute noch.
Auch zwischen den fertigen Gebäuden.
Ah, der Mond wartet.
Ah, nachdem ich eine Weile außer Atem war.
Ich frage mich, ob etwas Gutes passieren wird.
Ah, jetzt gibt es kein Gestern und kein Morgen mehr.
Ich frage mich, ob ich weit kommen kann.
Auch wenn ich nicht zu dir aufschaue.
Was ist der Mond?
Hmm, ich frage mich, was es ist.