Weitere Songs von Kendis
Weitere Songs von adis
Beschreibung
Die feine Grenze zwischen Müdigkeit und Hoffnung klingt hier wie ein leises Flüstern in der Dunkelheit. Die Worte scheinen um drei Uhr morgens auf ein Stück Papier geschrieben worden zu sein – ein wenig verzweifelt, ein wenig zärtlich. Alles um uns herum ist laut, zu eng, und wir wollen nur dorthin fliehen, wo die Welt aufhört, Druck auszuüben, und nur wir beide übrig bleiben. Und in dieser hartnäckigen Suche nach Ruhe liegt eine rührende Naivität: Selbst wenn die Rettung nur in einer fremden Stimme jenseits der Stille liegt, reicht sie dennoch aus, um durchzuhalten.
Produzent: Devansia Sujarto
Produzent: Hibrizi Syahdra
Texter, Musikdirektor, Arrangeur, Co-Produzent, Vocal-Arrangeur, Produktionsleiter: Nadhila Nasya Iskandar
Toningenieur, Mastering-Ingenieur, Studioproduzent: Devansia Putra Sugiarno
Zusätzlicher Studioproduzent: Muhammad Hibriski Putra Syahdra
Songtext und Übersetzung
Original
How are you in your time alone?
I'm doing fine. Well, I'm not. I feel like I wanna die.
I have so much to tell you, love.
From the start of the day till the dawn breaks away.
I've been thinking of you, and I've been missing your voice on the other side.
And I've been dreaming of you, and I can hear you singing through the silent night.
Do you ever feel the need to get away from me? Do
I bore you, or do you want to take me from this crowded place to somewhere we can find some peace, and the world is ours to keep?
And they don't have to know how we touch 'cause this feeling's all ours, and they'd become so loud trying to fix what was never really broken.
And you are my safe haven. I am on your side.
Do you ever feel the need to get away from me? Do
I bore you, or do you want to take me from this crowded place to somewhere we can find some peace, and the world is ours to keep?
In this world, we are fading away, and I'm not fine, sometimes it gets so lonely, but I'm so scared to ask for help.
But I look at you the same as the day, the one that I've been needing, never thought I'd have.
I've been thinking of you, and I've been missing your voice on the other side.
Do you ever feel the need to get away from me? Do
I bore you, or do you want to take me from this crowded place to somewhere we can find some peace, and the world is ours to keep?
And the world is ours to keep.
Deutsche Übersetzung
Wie geht es dir in deiner Zeit alleine?
Mir geht es gut. Nun, das bin ich nicht. Ich habe das Gefühl, ich möchte sterben.
Ich habe dir so viel zu sagen, Liebling.
Vom Beginn des Tages bis zum Anbruch der Morgendämmerung.
Ich habe an dich gedacht und deine Stimme auf der anderen Seite hat mir gefehlt.
Und ich habe von dir geträumt und kann dich durch die stille Nacht singen hören.
Hast du jemals das Bedürfnis verspürt, von mir wegzukommen? Tun Sie es
Ich langweile dich, oder willst du mich von diesem überfüllten Ort an einen Ort bringen, an dem wir Frieden finden und die Welt uns gehört?
Und sie müssen nicht wissen, wie wir uns berühren, denn dieses Gefühl gehört nur uns, und sie würden so laut werden, wenn sie versuchen, das zu reparieren, was nie wirklich kaputt war.
Und du bist mein sicherer Hafen. Ich bin auf deiner Seite.
Hast du jemals das Bedürfnis verspürt, von mir wegzukommen? Tun Sie es
Ich langweile dich, oder willst du mich von diesem überfüllten Ort an einen Ort bringen, an dem wir Frieden finden und die Welt uns gehört?
In dieser Welt verblassen wir, und mir geht es nicht gut. Manchmal ist es so einsam, aber ich habe solche Angst, um Hilfe zu bitten.
Aber ich sehe dich genauso an wie den Tag, den ich brauchte, von dem ich nie gedacht hätte, dass ich ihn brauchen würde.
Ich habe an dich gedacht und deine Stimme auf der anderen Seite hat mir gefehlt.
Hast du jemals das Bedürfnis verspürt, von mir wegzukommen? Tun Sie es
Ich langweile dich, oder willst du mich von diesem überfüllten Ort an einen Ort bringen, an dem wir Frieden finden und die Welt uns gehört?
Und die Welt gehört uns.