Weitere Songs von Jakub Zaron
Weitere Songs von Jeza
Beschreibung
Veröffentlicht: 19. September 2025
Songtext und Übersetzung
Original
Woła mnie horyzont. Głęboki wód i morza zew.
Usłyszeć chcę syreni śpiew.
Ot tak dryfuję w emocjach od lat jak boja.
Oto ja.
Wiem, nie przyjdzie taki sztorm, co zatrzyma ten okręt.
Szczęśliwy fal, gdy mnie widzisz za oknem. Niebo gwiazd. Żadna nie wie, gdzie dotrę.
Pomimo ran dalej płynę i dobrze. Niech nam wieje wiatr w nasze własne strony.
Niech nam wieje wiatr.
Niech Ci sprzyja wiatr.
Nie miałem serca na lądzie. Pośród fal utopię łzy.
Ostatni rejs pod słońcem. Nawet wpław choć parę mil.
Nie chciałem miejsca na lądzie. Dziś wypłynę, skoro świt.
Będą tęsknić jak ocean.
Choć mój śpiew spokojny, niejeden okręt stracił przez niego cel.
Coś wyszepczę Ci wśród wody.
Bo stracisz zmysły na moment, by znów znaleźć je.
I nie będzie tych emocji, tylko spokój. Roztopią się wody, już tylko na pokład.
Odbijesz się od dna, by już nie wracać tam nigdy więcej.
To nie ja w myśli Twojej żyłam.
Jestem, choć nigdy nie było mnie tu.
Złamałeś serce na lądzie. Pośród fal utopisz łzy.
Ostatni rejs pod słońcem. Nawet wpław choć parę mil.
Zabrakło miejsca na lądzie. Dziś wypłyniesz, skoro świt.
Będą tęsknić jak ocean.
Nie miałem serca na lądzie. Pośród fal utopię łzy.
Ostatni rejs pod słońcem. Nawet wpław choć parę mil.
Nie chciałem miejsca na lądzie. Dziś wypłynę skoro świt.
Będą tęsknić jak ocean
Deutsche Übersetzung
Der Horizont ruft mich. Draußen tiefes Wasser und Meer.
Ich möchte den Sirenengesang hören.
Einfach so schwebe ich seit Jahren wie eine Boje in den Gefühlen.
Hier bin ich.
I know, there won't be a storm that will stop this ship.
Szczęśliwy fal, gdy mnie widzisz za oknem. Sternenhimmel. Żadna nie wie, gdzie dotrę.
Trotz meiner Wunden schwimme ich immer noch und es geht mir gut. Lass den Wind in unsere eigene Richtung wehen.
Lass den Wind wehen.
Möge der Wind dir Gutes tun.
An Land hatte ich kein Herz. Ich werde meine Tränen in den Wellen ertränken.
Die letzte Kreuzfahrt unter der Sonne. Ich schwimme sogar ein paar Meilen.
Ich wollte keinen Platz an Land. Heute werde ich im Morgengrauen die Segel setzen.
Sie werden dich vermissen wie das Meer.
Obwohl mein Gesang ruhig ist, haben viele Schiffe dadurch ihr Ziel verloren.
Ich werde dir im Wasser etwas zuflüstern.
Weil Sie für einen Moment den Verstand verlieren, nur um ihn dann wiederzufinden.
Und es wird keine Emotionen geben, nur Frieden. Das Wasser wird schmelzen, nur bis zum Deck.
Sie werden den Tiefpunkt erreichen und nie wieder dorthin zurückkehren.
Ich war es nicht, der in deinen Gedanken gelebt hat.
Ich bin hier, obwohl ich nie hier war.
Du hast dir an Land das Herz gebrochen. Du wirst deine Tränen in den Wellen ertränken.
Die letzte Kreuzfahrt unter der Sonne. Ich schwimme sogar ein paar Meilen.
An Land gab es keinen Platz. Heute segeln Sie im Morgengrauen.
Sie werden dich vermissen wie das Meer.
An Land hatte ich kein Herz. Ich werde meine Tränen in den Wellen ertränken.
Die letzte Kreuzfahrt unter der Sonne. Ich schwimme sogar ein paar Meilen.
Ich wollte keinen Platz an Land. Heute werde ich im Morgengrauen hinaussegeln.
Sie werden dich vermissen wie das Meer