Weitere Songs von Shinova
Beschreibung
Es gibt Lieder, die wie eine Postkarte klingen, die man zufällig zwischen den Seiten eines alten Notizbuchs findet. Auf dem Papier ist die Tinte verblasst, aber wenn man es liest, wird plötzlich der Geruch von Kaffee, die Stimme der Mutter, das Licht einer Kerze vor Sonnenuntergang lebendig. Alles ist so zerbrechlich, fast schwerelos, aber genau darin liegt die Kraft – in der Fähigkeit, winzige Details zu bewahren, als könnten sie die Zeit überlisten.
In der Melodie spürt man eine zarte Hartnäckigkeit: das Unvermeidliche nicht abzuweisen, sondern es an die Brust zu drücken und zu sagen – nun gut, alles geht vorbei, und das ist auch gut so. Die Ironie des Schicksals besteht darin, dass die Ewigkeit nicht aus grandiosen Siegen besteht, sondern aus einem Flüstern ins Ohr, aus dem Mondlicht im April und aus einem Glas Champagner um Mitternacht. So kommt es, dass ein einziger Augenblick wie ein ganzes Leben erscheint.
Songtext und Übersetzung
Original
No mires lejos, solo mantente aquí.
Haz el intento de recordarme así.
Mantén la imagen en la retina y entrégamela intacta si sospechas que empiezo a olvidar las partes de la vida en las que vi felicidad.
Guarda el segundo después de la estrella fugaz.
Guarda el olor a café junto al timbre de voz de mamá.
Tal vez así sigamos siendo eternos.
Será un suspiro, será solo el vaivén, el baile de una vela al viento antes de anochecer.
Si hay un inicio, habrá una última vez.
Por mucho que nos duela, así debía ser.
Mira tu espejo, no pierdas ni un matiz.
Haz de él un lienzo e intenta definir la forma exacta de tu silueta y llénala de aquello que merece una oportunidad para llevarlo dentro en los días que vendrán.
Guarda la luna de abril y tu deseo en San Juan junto a la última uva y el abrazo bañado en champán.
¿Quién no ha pensado en detener el tiempo?
Será un suspiro, será solo el vaivén del baile de una vela al viento antes de anochecer.
Si hay un inicio, habrá una última vez.
Por mucho que nos duela, así debía ser.
Así debía ser.
Será un suspiro, será solo el vaivén del baile de una vela al viento antes de anochecer.
Si hay un inicio, habrá una última vez.
Si mereció la pena, así debía ser.
Deutsche Übersetzung
Schauen Sie nicht weg, bleiben Sie einfach hier.
Versuchen Sie, sich so an mich zu erinnern.
Behalten Sie das Bild auf Ihrer Netzhaut und geben Sie es mir intakt, wenn Sie vermuten, dass ich anfange, die Teile des Lebens zu vergessen, in denen ich Glück gesehen habe.
Speichern Sie die Sekunde nach der Sternschnuppe.
Halten Sie den Kaffeeduft neben der Klangfarbe von Mamas Stimme.
Vielleicht bleiben wir auf diese Weise ewig.
Es wird ein Seufzer sein, es wird nur das Kommen und Gehen sein, der Tanz einer Kerze im Wind vor Einbruch der Dunkelheit.
Wenn es einen Anfang gibt, wird es ein letztes Mal geben.
So sehr es uns auch schmerzt, so sollte es sein.
Schauen Sie in Ihren Spiegel und verpassen Sie keine einzige Nuance.
Machen Sie es zu einer Leinwand und versuchen Sie, die genaue Form Ihrer Silhouette zu definieren und sie mit dem zu füllen, was eine Chance verdient, sie in den kommenden Tagen in sich aufzunehmen.
Bewahren Sie den Aprilmond und Ihren Wunsch in San Juan auf, zusammen mit der letzten Weintraube und der in Champagner getauchten Umarmung.
Wer hat nicht schon einmal darüber nachgedacht, die Zeit anzuhalten?
Es wird ein Seufzer sein, es wird nur der Tanz einer Kerze im Wind vor Einbruch der Dunkelheit sein.
Wenn es einen Anfang gibt, wird es ein letztes Mal geben.
So sehr es uns auch schmerzt, so sollte es sein.
So soll es sein.
Es wird ein Seufzer sein, es wird nur der Tanz einer Kerze im Wind vor Einbruch der Dunkelheit sein.
Wenn es einen Anfang gibt, wird es ein letztes Mal geben.
Wenn es sich gelohnt hat, sollte es auch so sein.